Civil Code of the People’s Republic of China

Chinese Civil Lawyer > Blog > Uncategorized > Civil Code of the People’s Republic of China

Civil Code of the Peoples Republic of China

(Adopted at the Third Session of the Thirteenth National People’s Congress on May 28, 2020)

Book One

General Part

 

Chapter I

General Provisions

 

Article 1

This  Law  is  formulated  in  accordance  with  the  Constitution  of the People’s Republic of China for the purposes of protecting the lawful rights and interests of the persons  of  the  civil  law,  regulating  civil-law  relations,  maintaining  social  and economic order, meet the needs for developing socialism with Chinese characteristics, and carrying forward the core socialist values.

Article 2

The civil law regulates personal and proprietary relationships among the persons of  the  civil  law,  namely,  natural  persons,   legal  persons,   and  unincorporated organizations that are equal in status.

Article 3

The personal rights, proprietary rights, and other lawful rights and interests of the persons of the civil law are protected by law and free from infringement by any organization or individual.

Article 4

All persons  of the  civil  law  are  equal  in  legal  status when  conducting  civil activities.

Article 5

When conducting a civil activity, a person of the civil law shall, in compliance with  the  principle  of  voluntariness,  create,  alter,  or  terminate  a  civil  juristic relationship according to his own will.

Article 6

When conducting a civil activity, a person of the civil law shall, in compliance with the principle of fairness, reasonably clarify the rights and obligations of each party.

Article 7

When conducting a civil activity, a person of the civil law shall, in compliance with the principle of good faith, uphold honesty and honor commitments.

Article 8

When conducting a civil activity, no person of the civil law shall violate the law, or offend public order or good morals.

Article 9

When conducting a civil activity, a person of the civil law shall act in a manner that facilitates conservation of resources and protection of the ecological environment.

Article 10

Civil disputes shall be resolved in accordance with law. Where the law does not specify, custom may be applied, provided that public order and good morals may not be offended.

Article 11

Where  there  are  other  laws providing  special  provisions regulating  civil-law relations, such provisions shall be followed.

Article 12

The laws of the People’s Republic of China  shall apply to the civil activities taking  place  within  the  territory  of the  People’s  Republic  of  China,  except  as otherwise provided by law.

 

Chapter II

Natural Persons

 

Section 1

Capacity for Enjoying Civillaw Rights and Capacity for Performing Civil Juristic Acts

 

Article 13

A natural person shall, from the time of birth until the time of death, have the capacity for enjoying civil-law rights,  and may enjoy civil-law rights and assume civil-law duties in accordance with law.

Article 14

All natural persons are equal in their capacity for enjoying civil-law rights.

Article 15

The time of birth and time of death of a natural person are determined by the time recorded on his birth or death certificate as applied, or, if there is no birth or death certificate, by the time recorded in the natural person’s household registration or other valid identity certificate. If there is  sufficient evidence overturning the time recorded  in  the  aforementioned  documents,  the  time  that  is  established  by  such evidence shall prevail.

Article 16

A fetus is deemed as having the capacity for enjoying civil-law rights in estate succession,  acceptance  of gift,  and  other  situations  where  protection  of a  fetus’ interests is involved. However, a stillborn fetus does not have such capacity ab initio.

Article 17

A natural person aged 18 or above is an adult. A natural person under the age of 18 is a minor.

Article 18

An   adult   has   full   capacity   for   performing   civil  juristic   acts   and   may independently perform civil juristic acts.

A minor aged 16 or above whose main source of support is the income from his own labor is deemed as a person with full capacity for performing civil juristic acts.

Article 19

A minor aged 8 or above has limited capacity for performing civil juristic acts, and may perform a civil juristic act through or upon consent or ratification of his legal representative, provided that such a minor may independently perform a civil juristic act that is purely beneficial to him or that is appropriate to his age and intelligence.

Article 20

A minor under the age of 8 has no capacity for performing civil juristic acts, and may perform a civil juristic act only through his legal representative.

Article 21

An adult unable to comprehend his own conduct has no capacity for performing civil  juristic  acts,  and  may  perform  a  civil  juristic  act  only  through  his  legal representative.

The preceding paragraph is applicable to a minor aged 8 or above who is unable to comprehend his own conduct.

Article 22

An adult unable to fully comprehend his own conduct has limited capacity for performing civil juristic acts, and may perform a civil juristic act through or upon consent or ratification of his legal representative, provided that such an adult may independently perform a civil juristic act that is purely beneficial to him or that is appropriate to his intelligence and mental status.

Article 23

The guardian of a person who has no or limited capacity for performing civil juristic acts is the legal representative of the person.

Article 24

Where an adult is unable to comprehend or fully comprehend his conduct, any interested person of such an adult or a relevant organization may request the people’s court to declare that the said adult be identified as a person with no or limited capacity for performing civil juristic acts.

Where a person has been identified by a people’s court as a person with no or limited  capacity  for  performing  civil juristic  acts,  the  people’s  court  may,  upon request of the person, an interested person thereof, or a relevant organization, and based on the recovery of his intelligence and mental health,  declare that the  said person becomes a person with limited or full capacity for performing civil juristic acts.

A relevant organization referred to in this Article includes a residents ’ committee, a villagers ’ committee, a school, a medical institution, the women’s federation, the disabled person’s federation, a legally established organization for senior people, the civil affairs department, and the like.

Article 25

The domicile of a natural person is the residence recorded in the household or other valid identification registration system; if a natural person’s habitual residence is different from his domicile, the habitual residence is deemed as his domicile.

Section 2

Guardianship

Article 26

Parents have the duty to raise, educate, and protect their minor children. Adult children have the duty to support, assist, and protect their parents.

Article 27

The parents of a minor are his guardians.

Where the parents of a minor are deceased or incompetent to be his guardians, the following persons, if competent, shall act as his guardians in the following order:

(1) his paternal grandparents and maternal grandparents;

(2) his elder brothers and sisters; or

(3)any other individual or organization that is willing to act as his guardian, provided that consent must be obtained from the residents ’ committee, the villagers ’ committee, or the civil affairs department in the place where the minor’s domicile is located.

Article 28

For an adult who has no or limited capacity for performing civil juristic acts, the following persons, if competent, shall act as his guardians in the following order:

(1) his spouse;

(2) his parents and his children;

(3) any other close relatives of him; or

(4)any other individual or organization that is willing to act as his guardian, provided that consent must be obtained from the residents ’ committee, the villagers ’ committee, or the civil affairs department in the place where the adult’s domicile is located.

Article 29

A parent who is the guardian of his child may, in his will, designate a succeeding guardian for his child.

Article 30

A guardian may be determined through agreement among the persons who are legally qualified to be guardians.  The true will of the ward  shall be respected in determining the guardian through agreement.

Article 31

Where a dispute arises over the determination of a guardian, the guardian shall be appointed by the residents ’ committee, the villagers ’ committee, or the civil affairs department in the place where the ward’s domicile is located, and a party not satisfied with such an appointment may request the people’s court to appoint a guardian; the relevant  parties  may  also  directly  request  the  people’s  court  to  make  such  an appointment.

When appointing a guardian, the residents ’ committee, the villagers ’ committee, the civil affairs department, or the people’s court shall respect the true will of the ward and  appoint  a  guardian  in  the best  interest  of the  ward  from  among  the  legally qualified persons.

Where the personal, proprietary, and other lawful rights and interests of a ward are not under any protection before a guardian is appointed in accordance with the first paragraph of this Article, the residents ’ committee, the villager’s committee, a relevant organization designated by law, or the civil affairs department in the place where the ward’s domicile is located shall act as a temporary guardian.

Once appointed, a guardian shall not be replaced without authorization; where a guardian has been replaced without authorization, the responsibility of the originally appointed guardian is not discharged.

Article 32

Where  there  is  no  person  legally  qualified  as  a  guardian,  the  civil  affairs department  shall  act  as  the  guardian,  and  the  residents ’  committee  or  villagers’ committee in the place where the ward’s domicile is located may also act as the guardian if they are competent in performing the duties of guardian.

Article 33

An adult with full capacity for performing civil juristic acts may, in anticipation of  incapacity  in  the  future,  consult  his  close  relatives,  or  other  individuals  or organizations willing to be his guardian, and appoint in writing a guardian for himself, who  shall perform the  duties  of guardian when the  adult loses  all  or part  of the capacity for performing civil juristic acts.

Article 34

The duties of a guardian are to represent the ward to perform civil juristic acts and to protect the personal, proprietary, and other lawful rights and interests of the ward.

A guardian’s rights arising from performance of his duties as required by law are protected by law.

A guardian who fails to perform his duties or infringes upon the lawful rights or interests of the ward shall bear legal liability.

Where  a  guardian  is  temporarily  unable  to  perform  his  duties  owing  to  an emergency such as an unexpected incident, thus leaving the ward in an unattended situation,  the  residents’  committee,  the  villagers’  committee,  or  the  civil  affairs department in the place where the ward’s domicile is located shall make arrangement as a temporary measure to provide necessary life care for the ward.

Article 35

A guardian shall perform his duties in the best interest of the ward. A guardian shall not dispose of the ward’s property unless it is for protecting the interests of the ward.

When performing his duties and making decisions relating to a minor’s interests, a guardian of a minor shall respect the true will of the minor based on the latter’s age and intelligence.

When performing his duties, a guardian of an adult shall respect the true will of the adult to the greatest extent possible, and ensure and aid the ward in performing civil juristic acts appropriate to his intelligence and mental status. The guardian shall not interfere with the matters that the ward is capable of independently managing.

Article 36

Where a guardian has performed any of the following acts, the people’s court shall, upon request of a relevant individual or organization, disqualify the guardian, adopt necessary temporary measures, and appoint a new guardian in the best interest of the ward in accordance with law:

(1) engaging in any acts which severely harm the physical or mental health of the ward;

(2) failing to perform the duties of guardian, or being unable to perform such duties but refusing to delegate all or part of the duties to others, thus placing the ward in a desperate situation; or

(3) engaging in other acts which severely infringe upon the lawful rights and interests of the ward.

The relevant individual and organization referred to in this Article include any other person legally qualified to be a guardian, the residents ’ committee, the villagers ’ committee,  a  school,  a  medical  institution,  the  women’s  federation,  the  disabled persons’ federation, a child protection organization, a legally established organization for senior people, the civil affairs department, and the like.

Where the aforementioned individual and organization other than the civil affairs department, as stated in the preceding paragraph, fail to request the people’s court to disqualify the guardian in a timely manner, the civil affairs department shall initiate such a request to the people’s court.

Article 37

A parent, child, or spouse legally obligated to pay for his ward’s support shall continue to perform such obligations after being disqualified as a guardian by the people’s court.

Article 38

Where a ward’s parent or child, who has been disqualified as a guardian by the people’s court for reasons other than having committed an intentional crime against the ward, and who has truly repented and mended his ways, applies to the people’s court  for  being  reinstated,  the  people’s  court  may,  upon  considering  the  actual situation and upon the satisfaction of the prerequisite that the true will of the ward is respected, reinstate the  guardian,  and the guardianship between the ward  and the guardian subsequently appointed by the people’s court after the disqualification of the original guardian shall thus be terminated simultaneously.

Article 39

A guardianship is terminated under any of the following circumstances:

(1) the ward has obtained or regained full capacity for performing civil juristic acts;

(2) the guardian has become incompetent to be a guardian;

(3) the ward or the guardian deceases; or

(4) Any other circumstance in which the people’s court determines to terminate the guardianship.

Where  a  ward  is  still  in  need  of  a  guardian  after  the  termination  of the guardianship, a new guardian shall be appointed in accordance with law.

Section 3

Declaration of A Missing Person and Declaration of Death

Article 40

If  a  natural  person’s  whereabouts  have  been  unknown  for  two  years,  an interested person may request the people’s court to declare the natural person as a missing person.

Article 41

The period of time during which a natural person’s whereabouts is unknown shall be counted from the date when the natural person has not been heard of ever since. If a person is missing during a war, the time of his whereabouts becoming unknown  shall  be  counted  from  the  date  the  war  is  ended  or  from  the  date  as determined by the relevant authority.

Article 42

A missing person’s property shall be placed in the custody of his spouse, adult children, parents, or any other persons willing to take such custody.

Where a dispute arises over the custody of a missing person’s property, or the persons provided in the preceding paragraph are unavailable or incompetent for such a purpose, the property shall be placed in the custody of a person appointed by the people’s court.

Article 43

A custodian shall properly manage the missing person’s property and safeguard his proprietary interests.

The taxes, debts, and other due payment obligations owed by a missing person, if any, shall be paid by the custodian out of the missing person’s property.

A custodian who, intentionally or due to gross negligence, causes damage to the property of the missing person shall be liable for compensation.

Article 44

Where a custodian fails to perform his duties of custodian, infringes upon the proprietary rights  or interests  of the missing person,  or if the  custodian becomes incompetent to be a custodian, an interested person of the missing person may request the people’s court to replace the custodian.

A custodian may, with just cause, request the people’s court to appoint a new custodian to replace himself.

Where the people’s court appoints a new custodian, the new custodian is entitled to  request  the  former  custodian  to  deliver  the  relevant  property  and  a  property management report in a timely manner.

Article 45

Where a missing person reappears, the people’s court shall, upon request of the said  person  or  an  interested  person  thereof,  revoke  the  declaration  of his  being missing.

A missing person who reappears is entitled to request the custodian to deliver the relevant property and a property management report in a timely manner.

Article 46

An interested person may request the people’s court to make a declaration of the death of a natural person under either of the following circumstances:

(1) the natural person’s whereabouts have been unknown for four years; or

(2) the natural person’s whereabouts have been unknown for two years as a result of an accident.

The two-year requirement for a natural person to be declared dead does not apply where the person’s whereabouts have been unknown as a result of an accident and if a relevant authority certifies that it is impossible for the said natural person to still bealive.

Article 47

Where an interested person requests the people’s court to declare the death of a natural person, while another interested person requests to declare the person being missing, the people’s court shall declare that the person is dead if the conditions for declaration of death as prescribed in this Code are satisfied.

Article 48

For a person declared dead, the date when the people’s court makes a judgment declaring his death is deemed as the date of his death; for a person declared dead because  his  whereabouts  is  unknown  as  a  result  of an  accident,  the  date  of the occurrence of the accident is deemed as the date of his death.

Article 49

The declaration of the death of a natural person who is still alive does not affect the effects of the civil juristic acts performed by the person during the period the death declaration is effective.

Article 50

Where a person declared dead reappears, the people’s court shall, upon request of the person or an interested person thereof, revoke the declaration of his death.

Article 51

The marital relationship with a person declared dead ceases to exist from the date the declaration of his death is made. Where the declaration of death is revoked, the aforementioned marital relationship shall be automatically resumed from the date the declaration of death is revoked, except where the spouse has married to someone else or states in writing to the marriage registration authority the unwillingness to resume the marriage.

Article 52

Where a child of a person declared dead has been legally adopted by others during the period when the declaration of death is effective, the person declared dead shall not,  after the declaration of his death is revoked,  claim that the adoption is invalid on the ground that his child is adopted without his consent.

Article 53

Where a declaration of the death of a person is revoked, the person is entitled to request those who have obtained his property under Book VI of this Code to return the property, or make appropriate compensation if the property cannot be returned.

Where an interested person conceals the true information and causes a natural person to be declared dead so as to obtain the latter’s property, the interested person shall, in addition to returning the wrongfully obtained property, make compensation for any loss thus caused.

Section 4

IndividualRun Industrial and Commercial Households and Ruralland Contractual Management Households

Article 54

A natural person who operates an industrial or commercial business may register it, in accordance with law, as an individual-run industrial and commercial household. An industrial and commercial household may have a trade name.

Article 55

Members of a rural economic collective who, in accordance with law, have been granted  an  original  contract to  operate a parcel of rural  land  and  engages  in the operation of the land on a household basis are rural-land contractual management households.

Article 56

The debts of an individual-run industrial and commercial household shall be paid from the assets of the individual who operates the business in his own name or from the individual’s family assets if the business is operated in the name of the household, or, if it is impossible to determine whether the business is operated in the name of the individual or in the name of the individual’s household, from the individual’s family assets.

The debts of a rural-land contractual management household shall be paid from the assets of the household that is engaged in the operation on the contracted rural land, or from the portion of the assets of the family members who actually engage in such operation.

Chapter III

Legal Persons

Section 1

General Rules

 

Article 57

A legal person is an organization that has the capacity for enjoying civil-law rights and the capacity for performing civil juristic acts, and that independently enjoys civil-law rights and assumes civil-law obligations in accordance with law.

Article 58

A legal person shall be established in accordance with law.

A legal person  shall have its own name, governance  structure,  domicile,  and assets or funds. The specific conditions and procedures for the establishment of a legal person shall be in accordance with laws and administrative regulations.

Where   there   are   laws   or   administrative   regulations   providing   that   the establishment of a legal person shall be subject to the approval of a relevant authority, such provisions shall be followed.

Article 59

A  legal  person’s  capacity  for  enjoying  civil-law  rights  and  capacity  for performing civil juristic acts are acquired when the legal person is established, and cease when the legal person is terminated.

Article 60

A legal person independently assumes civil liability to the extent of all of its assets.

Article 61

The person with the responsibility of representing a legal person in conducting civil activities in accordance with law or the legal person’s articles of association is the legal representative of the legal person.

The   legal   consequences   of  the   civil   activities   conducted   by   the   legal representative in the legal person’s name shall be assumed by the legal person.

Any restrictions on the legal representative’s power to represent the legal person which is stipulated in the articles of association or imposed by the governing body of the legal person shall not be asserted against a bona fide third person.

Article 62

Where a legal representative of a legal person causes damage to others while performing his responsibilities, the civil liability thus incurred shall be assumed by the legal person.

After assuming the aforementioned civil liability, the legal person has the right to indemnification, in accordance with law or its articles of association, against its legal representative who is at fault.

Article 63

The domicile of a legal person is the place where its principal administrative office is located. Where a legal person is required by law to be registered, the place of its principal administrative office shall be registered as its domicile.

Article 64

Where there is any change in any matter that has been registered during the term of existence of a legal person, the legal person shall apply to the registration authority for modification of its registration in accordance with law.

Article 65

The actual situation of a legal person, which is inconsistent with what is recorded upon registration, shall not be asserted against a bona fide third person.

Article 66

The registration authority shall, in accordance with law, post in a timely manner a public notice of the information recorded by a legal person upon registration.

Article 67

In case of a merger between or among legal persons, the rights and obligations of such legal persons shall be enjoyed and assumed by the surviving legal person.

In case of a division of a legal person, the rights and obligations of the legal person  shall  be  enjoyed  and  assumed jointly  and  severally  by  the  legal  persons established after division, unless otherwise agreed by its creditors and debtors.

Article 68

If any of the following causes exists, a legal person is terminated after it has completed liquidation and de-registration in accordance with law:

(1) the legal person is dissolved;

(2) the legal person is declared bankrupt; or

(3) another cause as provided by law exists.

Where there are laws or administrative regulations providing that the termination of a  legal person  shall be  subject to the  approval  of the relevant  authority,  such provisions shall be followed.

Article 69

A legal person is dissolved under any of the following circumstances:

(1) the term stipulated in its articles of association expires, or any other cause for dissolution as is stipulated in the articles of association exists;

(2) the governing body of the legal person makes a resolution to dissolve the legal person;

(3) the legal person has to be dissolved because of a merger or division;

(4)  the  legal  person’s  business  license  or  registration  certificate  is  legally withdrawn, or the legal person has received an order of closure or been dissolved; or

(5) another circumstance as provided by law exists.

Article 70

Where a legal person is dissolved for reasons other than a merger or division, a liquidation committee shall be formed in a timely manner by the persons with the duty of liquidation to liquidate the legal person.

Unless otherwise provided by laws or administrative regulations, members of the legal person’s executive or decision-making body such as the directors or councilors, are the persons with the duty to liquidate the legal person.

The persons with the duty to liquidate the legal person who fail to perform their duties in time and cause damage to others shall bear civil liability; the competent authority  or  an  interested  person  may  request  the  people’s  court  to  appoint  the relevant persons to form a liquidation committee to liquidate the legal person.

Article 71

The procedure for liquidating a legal person and the authorities of a liquidation committee shall be in compliance with the provisions of relevant laws; in the absence of such a provision, the relevant rules provided in corporate laws shall be applied mutatis mutandis.

Article 72

During the period of liquidation, a legal person continues to exist but may not engage in any activity unrelated to the liquidation.

Unless otherwise provided by law, upon completion of liquidation, any residual assets of a liquidated legal person shall be distributed in accordance with its articles of association or the resolution made by its governing body.

A legal person is terminated after liquidation and de-registration is completed; a legal  person  that  is  not  required  by  law  to  be  registered  ceases  to  exist  upon completion of the liquidation.

Article 73

A  legal  person  declared  bankrupt  is  terminated  upon  completion  of  the bankruptcy liquidation and de-registration in accordance with law.

Article 74

A legal person may establish branches in accordance with law. Where there are laws or administrative regulations providing that such a branch shall be registered, such provisions shall be followed.

Where a branch of a legal person engages in civil activities in its own name, the civil liability thus incurred shall be assumed by the legal person; the civil liability may be paid first from the assets managed by the branch, and any deficiency shall be satisfied by the legal person.

Article 75

The legal consequences of the civil activities conducted by an incorporator for the purpose of establishing a legal person shall be assumed by the legal person; or, in the event that no legal person is successfully established, by the incorporator, or the incorporators jointly and severally if there are two or more of them.

Where an incorporator engages in civil activities in his own name for the purpose of establishing a legal person and thus incurs civil liability, a third person creditor may elect to request either the legal person or the incorporator to bear the liability.

Section 2

Forprofit Legal Persons

Article 76

A for-profit legal person is a legal person established for the purpose of making profits   and   distributing  the  profits  among   its   shareholders   and   other   capital contributors.

For-profit legal persons include limited liability companies, join stock companies limited by shares, and other enterprises that have the legal person status.

Article 77

A for-profit legal person is established upon registration in accordance with law.

Article 78

The registration authority shall issue a business license to a legally established for-profit legal person. The date of issuance of the business license is the date of establishment of the for-profit legal person.

Article 79

To  establish  a  for-profit  legal  person,  there  shall  be  articles  of association formulated in accordance with law.

Article 80

A for-profit legal person shall establish a governing body.

The governing body has the authority to revise the articles of association of the legal person,  elect or replace members of the executive or  supervisory body,  and perform other responsibilities stipulated in the articles of association.

Article 81

A for-profit legal person shall establish an executive body.

The executive body has the authority to convene meetings of the governing body, decide on business and investment plans, establish internal management structure, and perform  other responsibilities  stipulated  in the articles  of association  of the  legal person.

Where the executive body  of a legal person is the board of directors  or the executive  director,  the  legal representative  shall be the  chairman  of the board  of directors, the executive director, or the manager, as is stipulated in the articles of association. Where there is no board of directors or executive director established, the person with principal responsibilities as stipulated in the articles of association shall be the executive body and the legal representative of the legal person.

Article 82

Where a for-profit legal person establishes a supervisory body such as a board of supervisors or a supervisor, the supervisory body has, in accordance with law, the authority  to  inspect  the   financial  matters  of  the  legal  person,   supervise  the performance  of  duty  by  the  members  of  the  executive  body  and  the  senior management officers of the legal person, and perform other responsibilities stipulated in the articles of association.

Article 83

A capital contributor of a for-profit legal person shall not abuse his rights as such to harm the interests of the legal person or any other capital contributor. A capital contributor abusing such rights and causing harm to the legal person or any other capital contributor shall bear civil liability in accordance with law.

A capital contributor of a for-profit legal person shall not abuse the legal person’s independent status and his own limited liability status to harm the interests of the legal person’s creditors. A capital contributor abusing the legal person’s independent status or  its  own  limited liability  status to  evade repayment  of debts  and thus  severely harming the interests of the legal person’s creditors  shall be jointly and  severally liable for the legal person’s obligations.

Article 84

The controlling capital contributors, actual controllers, directors, supervisors, and senior  management  officers  of a  for-profit  legal  person  shall  not  harm  the  legal person’s   interests   by   taking   advantage   of  any   affiliated  relations,   and   shall compensate for any loss thus caused to the legal person.

Article 85

A capital contributor of a for-profit legal person may request the people’s court to revoke a resolution which is made at a meeting of the governing body or executive body of the legal person if the procedure for convening the meeting or the voting method thereof is in violation of the laws, administrative regulations, or the legal person’s articles of association, or, if the content of the resolution violates the articles of association, provided that any civil juristic relationship already formed between the legal person and a bona fide third person based on such a resolution shall not be affected.

Article 86

A for-profit legal person shall, when engaging in operational activities, observe commercial  ethics,  maintain  the  security  of  transactions,  subject  itself  to  the supervision of the government and the public, and assume social responsibilities.

Section 3

Nonprofit Legal Persons

Article 87

A non-profit legal person is a legal person established for public welfare or other non-profit purposes which shall not distribute any profit to its capital contributors, incorporators, or members.

Non-profit  legal  persons  include  public  institutions,  social  organizations, foundations, social service institutions, and the like.

Article 88

A public institution established for the purpose of providing public services to meet  the  needs  for  economic  and  social  development  attains  the  status  of  a public-institution legal person if it satisfies the requirements for being a legal person and  is  legally  registered  as  such;  where  the  law  does  not  require  such  a public institution to be registered, it attains the status of a public-institution legal person from the date of its establishment.

Article 89

Where a public-institution legal person establishes a council, the council is its decision-making body unless otherwise provided by law. The legal representative of a public-institution legal person is elected in accordance with the provisions of laws, administrative regulations, or the legal person’s articles of association.

Article 90

A social organization established upon the common will of its members for a non-profit purpose, such as public welfare or the common interest of all members, attains the status of a social-organization legal person if it satisfies the requirements for being a legal person and is legally registered as such. Where the law does not require  such  a  social  organization  to  be  registered,  it  attains  the  status  of  a social-organization legal person from the date of its establishment.

Article 91

To  establish  a  social-organization  legal  person,  there  shall  be  articles  of association formulated in accordance with law.

A social-organization legal person shall establish a governing body such as a members ’ assembly or a meeting of the members ’ representatives.

A social-organization legal person shall establish an executive body such as a council.  The chairman of the council, the president,  or an individual with  similar

responsibilities shall, in accordance with the articles of association, act as the legal representative of the legal person.

Article 92

A foundation or a social service institution established with donated property for the purpose of public welfare attains the status of an endowed legal person if it meets the requirements for being a legal person and is legally registered as such.

A site legally established to hold religious activities may be registered as a legal person and attains the status of an endowed legal person if it meets the requirements for being a legal person. Where there are laws or administrative regulations providing for the religious sites, such provisions shall be followed.

Article 93

To  establish  an  endowed  legal  person,  there  shall  be  articles  of association formulated in accordance with law.

An  endowed  legal  person  shall  establish  a  decision-making  body  such  as  a council or any other form of democratic management body, and an executive body. The chairman of the council or an individual with similar responsibilities shall, in accordance with the articles of association, act as the legal representative of the legal person.

An endowed legal person shall establish a supervisory body such as a board of supervisors.

Article 94

A donor has the right to inquire into and provide comments and suggestions on the expenditure and management of the property he has donated to an endowed legal person, and the endowed legal person shall respond honestly and in a timely manner.

Where a decision is made by the decision-making body, executive body, or the legal representative of an endowed legal person, if the decision-making procedure is in violation of the laws, administrative regulations, or the legal person’s articles of association, or, if the content of the decision violates the articles of association, a donor or any other interested person,  or the competent authority may request the people’s  court to revoke the  decision, provided that any  civil juristic relationship already formed between the endowed legal person and a bona fide third person based on such a decision shall not be affected.

Article 95

When a non-profit legal person established for the purpose of public welfare terminates, it shall not distribute the residual assets among its capital contributors, incorporators,  or  members.  The  residual  assets  shall  continue  to be used  for  the purpose  of public  welfare,  as  is  stipulated  in  the  articles  of  association  or  the resolution made by the governing body; where it is not possible to dispose of such residual assets in accordance with the articles of association or the resolution made by the governing body, the competent authority shall take the charge transferring the assets to another legal person with the same or similar purposes and then make a public notice.

Section 4

Special Legal Persons

Article 96

For  the  purposes  of this  Section,  State-organ  legal  persons,  rural  economic collective  legal  persons,  urban  and rural  cooperative  economic  organization  legal persons, and primary-level self-governing organization legal persons are special types of legal persons.

Article 97

A  State  organ  with  independent  budgets  or  a  legally  chartered  institution assuming administrative functions is qualified as a State-organ legal person from the date of its establishment and may engage in civil activities that are necessary for the performance of its responsibilities.

Article 98

A State-organ legal person terminates when the State organ is closed, and its civil-law  rights  and  obligations  are  enjoyed  and  assumed  by  the  succeeding State-organ legal person; in the absence of a succeeding State organ, the said rights and obligations shall be enjoyed and assumed by the State-organ legal person that has made the decision to close it.

Article 99

A rural economic collective attains the status of a legal person in accordance with law.

Where there are laws or administrative regulations providing for rural economic collectives, such provisions shall be followed.

Article 100

An urban or rural economic cooperative attains the status of a legal person in accordance with law.

Where there are laws or administrative regulations providing for urban and rural economic cooperatives, such provisions shall be followed.

Article 101

An urban residents’  committee  or  a villagers’  committee,  as  a primary-level self-governing organization, attains the status of a legal person, and may engage in civil activities necessary for the performance of their responsibilities.

Where  there  is  no  village  economic  collective  established,  the  villagers’committee may, in  accordance with  law, perform the responsibilities  of a village economic collective.

Chapter IV

Unincorporated Organizations

Article 102

An unincorporated organization is an organization which does not have the legal person status but may engage in civil activities in its own name in accordance with law.

Unincorporated    organizations    include    sole   proprietorships,   partnerships, professional service institutions that do not have the legal person status, and the like.

Article 103

Unincorporated organizations shall be registered in accordance with law.

Where  laws  or  administrative  regulations  provide  that  establishment  of  an unincorporated organization shall be subject to approval by the relevant authority, such provisions shall be followed.

Article 104

Where an unincorporated organization becomes insolvent, its capital contributors or promotors shall assume unlimited liability for the debts of the organization, unless otherwise provided by law.

Article 105

An  unincorporated  organization  may  designate  one  or  more  members  to represent the organization to engage in civil activities.

Article 106

An unincorporated organization shall be dissolved under any of the following circumstances:

(1) where the term stipulated in its articles of association expires or any other cause for dissolution as is stipulated in the articles of association exists;

(2) where its capital contributors or promotors decide to dissolve it; or

(3) where dissolution is required under any other circumstances as provided by law.

Article 107

Upon   dissolution,   an   unincorporated   organization   shall   be   liquidated   in accordance with law.

Article 108

In  addition to the provisions  in this  Chapter, the provisions in  Section  1  of Chapter  III  of this Book  shall be  applied to unincorporated  organizations mutatis mutandis.

Chapter V

Civillaw Rights

Article 109

The personal liberty and dignity of a natural person is protected by law.

Article 110

A natural person enjoys the right to life, the right to corporeal integrity, the right to health, the right to name, the right to likeness, the right to reputation, the right to honor, the right to privacy, and the right to freedom of marriage.

A legal person or an unincorporated organization enjoys the right to entity name, the right to reputation, and the right to honor.

Article 111

A natural person’s personal information is protected by law. Any organization or individual that needs to access other’s personal information must do so in accordance with law and guarantee the safety of such information, and may not illegally collect, use, process, or transmit other’s personal information, or illegally trade, provide, or publicize such information.

Article 112

The  personal  rights  of  a  natural  person  arising  from  a  marital  or  familial relationship are protected by law.

Article 113

The proprietary rights of the persons of the civil law are equally protected by law.

Article 114

Persons of the civil law enjoy real rights in accordance with law.

Real rights are the rights to directly and exclusively control a specific thing by the right holder in accordance with law, which consists of the ownership, right to usufruct, and security interests in the property.

Article 115

Property consists of immovable and movable property. Where the law provides that a right shall be treated as property over which a real right lies, such provisions shall be followed.

Article 116

The categories and content of the real rights are provided by law.

Article 117

Where, for the purpose of public interests, an immovable or movable property is expropriated or requisitioned according to the scope of authority and the procedure provided by law, fair and reasonable compensation shall be paid.

Article 118

Persons of the civil law have rights in personam in accordance with law.

A right in personam is the right of an obligee to request a specific obligor to do or not to do a certain act, as arising from a contract, a tortious act, a negotiorum gestio, or unjust enrichment, or otherwise arising by operation of law.

Article 119

A contract formed in accordance with law is legally binding on the parties to the contract.

Article 120

Where  a person’s  civil-law  rights  and  interests  are  infringed upon  due  to  a tortious act, the person is entitled to request the tortfeasor to bear tort liability.

Article 121

A  person  who,  without  a  statutory  or  contractual  obligation,  engages  in management activities to prevent another person from suffering loss of interests, is entitled to request the said other person who receives benefit therefrom to reimburse the necessary expenses thus incurred.

Article 122

Where a person obtains unjust interests at the expense of another person’s loss without  a  legal  cause,  the person thus harmed is  entitled to request the  enriched person to make restitution.

Article 123

The persons of the civil law enjoy intellectual property rights in accordance with law.

Intellectual property rights are the exclusive rights enjoyed by the right holders

in accordance with law over the following subject matters:

(1) works;

(2) inventions, new utility models, or designs;

(3) trademarks;

(4) geographical indications;

(5) trade secrets;

(6) layout designs of integrated circuits;

(7) new plant varieties; and

(8) the other subject matters as provided by law.

Article 124

A natural person has the right to succession in accordance with law.

Private property lawfully owned by a natural person may be transferred through inheritance in accordance with law.

Article 125

The persons of the civil law enjoy shareholder rights and other investor rights in accordance with law.

Article 126

The persons of the civil law enjoy other civil-law rights and interests as provided by law.

Article 127

Where there are laws particularly providing for the protection of data and online virtual assets, such provisions shall be followed.

Article 128

Where there are laws particularly providing for the protection of the civil-law rights  of the  minors,  the  elderly,  the  disabled,  women,  or  the  consumers,  such provisions shall be followed.

Article 129

Civil-law rights may be acquired through the performance of a civil juristic act, the occurrence of an act de facto, the occurrence of an event as prescribed by law, or by other means provided by law.

Article 130

The persons of the civil law enjoy their civil-law rights according to their own will and in accordance with law free from any interference.

Article 131

While exercising civil-law rights, the persons of the civil law shall perform their obligations which are provided by law and agreed with the other parties.

Article 132

No person of the civil law shall abuse his civil-law rights and harm the interests of the state, the public interests, or the lawful rights and interests of others.

Chapter VI

Civil Juristic Acts

Section 1

General Rules

Article 133

A civil juristic act is an act through which a person of the civil law, by expression of intent, creates, alters, or terminates a civil juristic relationship.

Article 134

A civil juristic act may be accomplished through unanimous consent of two or more parties, or through one party’s unilateral expression of intent.

Where a legal person or an unincorporated organization makes a resolution in accordance with the procedure and voting method provided by law or stipulated in its articles of association, such a resolution is accomplished as a civil juristic act.

Article 135

A civil juristic act may be done in writing, orally, or in any other form; where a specific  form  is required by  laws  or  administrative regulations,  or  agreed by the parties, it shall be done in such a form.

Article 136

Unless otherwise provided by law or agreed by the parties, a civil juristic act takes effect at the time it is accomplished.

A person that performs a civil juristic act may not change or revoke the act without authorization, unless doing so is in compliance with law or as consented to by the other party.

Section 2

Expression of Intent

Article 137

An expression of intent made in a real-time communication becomes effective from the time the person to whom the intent is expressed is aware of its content.

An expression of intent made in a form other than a real-time communication becomes effective from the time it reaches the person to whom the intent is expressed. Where such an expression of intent is made through an electronic data message and the person to whom the intent is expressed has designated a specific data-receiving system, it becomes effective from the time such a data message enters that system; where no data-receiving system is specifically designated, it becomes effective from the time the person to whom the intent is expressed knows or should have known that the data message has entered the system. Where the parties have agreed otherwise on the effective time of the expression of intent made in the form of an electronic data message, such an agreement shall prevail.

Article 138

Where an expression of intent is not made to any specific person, it becomes effective when the expression is completed, unless otherwise provided by law.

Article 139

An expression of intent made through public notice becomes effective upon the time the public notice is posted.

Article 140

A person performing a civil juristic act may make an expression of intent either expressly or implicitly.

Silence is deemed as an expression of intent only when it is so provided by law, agreed by the parties, or accords with the course of dealing between the parties.

Article 141

A person performing a civil juristic act may withdraw an expression of intent. The notice of withdrawal of the expression of intent shall reach the counterparty prior to or at the same time with the counterparty’s receipt of the expression of intent.

Article 142

Where an expression of intent is made to another person, the meaning of the expression  shall  be  interpreted  according  to  the  words  and  sentences  used,  with reference to the relevant terms, the nature and purpose of the civil juristic act, the custom, and the principle of good faith.

Where an expression of intent is not made to any specific person, the true intent of the person performing a civil juristic act shall not be interpreted  solely on the words and sentences used, but along with the relevant terms, the nature and purpose of the civil juristic act, custom, and the principle of good faith.

Section 3

Effect of a Civil Juristic Act

Article 143

A civil juristic act is valid if the following conditions are satisfied:

(1) the person performing the act has the required capacity for performing civil juristic acts;

(2) the intent expressed by the person is true; and

(3) the act does not violate any mandatory provisions of laws or administrative regulations, nor offend public order or good morals.

Article 144

A civil juristic act performed by a person who has no capacity for performing civil juristic acts is void.

Article 145

A civil juristic act, performed by a person with limited capacity for performing civil juristic acts that is purely beneficial to the person or is appropriate to the age, intelligence,  or  mental  status  of the  person  is  valid;  any  other  civil juristic  act performed by such a person is valid if a consent or ratification is obtained from his legal representative.

A third person involved in the act performed by a person with limited capacity for performing civil juristic acts may request the legal representative of the latter to ratify the act within 30 days from receipt of the notification. Inaction of the legal representative is deemed as refusal of ratification. Before such an act is ratified, a bona fide third person is entitled to revoke the act. The Revocation shall be made by notice.

Article 146

A civil juristic act performed by a person and another person based on a false expression of intent is void.

Where  an  expression  of intent  deliberately  conceals  a  civil juristic  act,  the validity of the concealed act shall be determined in accordance with the relevant laws.

Article 147

Where a civil juristic act is performed based on serious misunderstanding, the person  who  performs  the  act  has  the  right  to  request  the  people’s  court  or  an arbitration institution to revoke the act.

Article 148

Where a party by fraudulent means induces the other party to perform a civil juristic  act against the latter’s true intention, the  defrauded party has the right to request the people’s court or an arbitration institution to revoke the act.

Article 149

Where a party knows or should have known that a civil juristic act performed by the other party is based on a third person’s fraudulent act and is against the other party’s true intention, the defrauded party has the right to request the people’s court or an arbitration institution to revoke the civil juristic act.

Article 150

Where a party performs a civil juristic act against its true intention owing to duress of the other party or a third person, the coerced party has the right to request the people’s court or an arbitration institution to revoke the civil juristic act.

Article 151

In situations such as where one party takes advantage of the other party that is in a desperate situation or lacks the ability of making judgment, and as a result the civil juristic act thus performed is obviously unfair, the damaged party is entitled to request the people’s court or an arbitration institution to revoke the act.

Article 152

A party’s right to revoke a civil juristic act is extinguished under any of the following circumstances:

(1) the party has failed to exercise the right to revocation within one year from the date when it knows or should have known of the cause for revocation, or within 90  days  from  the  date  when  the  party  who  has  performed  the  act  with  serious misunderstanding knows or should have known of the cause for revocation;

(2) the party acting under duress has failed to exercise the right to revocation within one year from the date when the duress ceases; or

(3) the party who becomes aware of the cause for revocation waives the right to revocation expressly or through its own conduct.

The right to revocation is extinguished if the party fails to exercise it within five years from the date when the civil juristic act has been performed.

Article 153

A  civil  juristic  act  in  violation  of  the  mandatory  provisions  of  laws  or administrative regulations is void, unless such mandatory provisions do not lead to invalidity of such a civil juristic act.

A civil juristic act that offends the public order or good morals is void.

Article 154

A civil juristic act is void if it is conducted through malicious collusion between a person who performs the act and a counterparty thereof and thus harms the lawful rights and interests of another person.

Article 155

A void or revoked civil juristic act does not have any legal force ab initio.

Article 156

If invalidation of a part of a civil juristic act does not affect the validity of the other part, the other part of the act remains valid.

Article 157

Where a civil juristic act is void, revoked, or is determined to have no legal effect, the property thus obtained by a person as a result of the act shall be returned, or compensation be made based on the appraised value of the property if it is impossible or unnecessary to return the property. Unless otherwise provided by law, the loss thus incurred upon the other party shall be compensated by the party at fault, or, if both parties are at fault, by the parties proportionally.

Section 4

A Civil Juristic Act Subject to a Condition or a Term

Article 158

A condition may be attached to a civil juristic act unless the nature of the act denies  such  an  attachment.  A  civil juristic  act  subject  to  a  condition  precedent becomes effective when the condition is fulfilled. A civil juristic act  subject to a condition subsequent becomes invalid when the condition is fulfilled.

Article 159

Where a condition is attached to a civil juristic act, if a party, for the sake of its own interests, improperly obstructs the fulfillment of the condition, the condition is deemed as having been fulfilled; if a party improperly facilitates the fulfillment of the condition, the condition is deemed as not having been fulfilled.

Article 160

A term may be attached to a civil juristic act, unless the nature of such act denies such an attachment. A civil juristic act subject to a term of effectiveness becomes effective when the term begins. A civil juristic act subject to a term of termination becomes ineffective upon expiration of the term.

Chapter VII

Agency

Section 1

General Rules

Article 161

A person of the civil law may perform a civil juristic act through his agent.

A civil juristic act shall not be performed through an agent if the act must be performed by the principal himself in accordance with law, as agreed by the parties, or based on the nature of the act.

Article 162

A civil juristic act performed by an agent in the principal’s name within the scope of authority is binding on the principal.

Article 163

Agency consists of agency by agreement and agency by operation of law.

An   agent  under   agreement   shall   act   in   accordance  with  the  principal’s authorization. An agent by operation of law shall act in accordance with law.

Article 164

An agent who fails to perform or fully perform his duty and thus causes harm to the principal shall bear civil liability.

Where an agent maliciously collides with a third person, thus harming the lawful rights and interests of the principal, the agent and the third person shall bear joint and several liability.

Section 2

Agency by Agreement

Article 165

In an agency by agreement, if authority is conferred in writing, it shall clearly state in the letter of authorization the name of the agent, the authorized matters, as well as the scope and duration of the authority, and it shall be signed or sealed by the principal.

Article 166

Where two or more agents are authorized to deal with the same matter for the principal, the agents shall collectively exercise the authority unless otherwise agreed by the parties.

Article 167

Where an agent knows or should have known that doing the authorized matter is in violation of law but still acts as authorized, or, if a principal knows or should have known that an act of the agent is in violation of law but raises no objection thereto, the principal and the agent shall bear joint and several liability.

Article 168

An  agent  shall not, in the principal’s name, perform a  civil juristic act with himself, unless it is consented to or ratified by the principal.

An agent who has been designated by two or more principals shall not in the name of one principal perform a civil juristic act with another principal whom he concurrently represents, unless it is consented to or ratified by both principals.

Article 169

Where an agent needs to re-delegate his authority to a third person, he shall obtain consent or ratification from the principal.

If the re-delegation of authority to a third person is consented to or ratified by the principal, the principal may directly instruct the third person to do the authorized task, and the agent shall be liable only for the selection of such a third person and the instructions given to the third person by the agent himself.

If re-delegation of authority to a third person is not consented to or ratified by the principal, the agent shall be liable for the acts performed by the third person, unless the agent re-delegates his authority to a third person in an emergency situation in order to protect the interests of the principal.

Article 170

A  civil juristic  act  performed  by  a  person  for  fulfilling  his  responsibilities assigned by a legal person or an unincorporated organization, within the scope of authority and in the name of the legal person or the unincorporated organization, is binding on the legal person or unincorporated organization.

Restrictions imposed by a legal person or an unincorporated organization on the scope of authority of a person who performs the responsibilities assigned by the legal person  or  unincorporated  organization  are  not  effective  against  a bona  fide  third person.

Article 171

An act performed by a person without authority, beyond the authority, or after the authority is terminated is not effective against the principal who has not ratified it.

A counterparty may urge the principal to ratify such an act within 30 days after receipt  of the  notification.  Inaction  of the  principal  is  deemed  as  a  refusal  of ratification. Before such an act is ratified, a bona fide counterparty has the right to revoke the act. Revocation shall be made by notice.

Where the aforementioned act is not ratified, a bona fide counterparty has the right to request the person who has performed the act to fulfill the obligations or compensate for the loss thus incurred, provided that the amount of compensation shall not  exceed  the  amount  of benefit  the  counterparty  would  have  received  had  the principal ratified the act.

Where a counterparty knows or should have known that the person performing the act has no authority, the counterparty and the said person shall bear the liability in proportion to their fault.

Article 172

An act performed by a person without authority, beyond the authority, or after the authority is terminated is effective if the counterparty has reasons to believe that the said person has authority.

Section 3

Termination of Agency

Article 173

An agency by agreement is terminated under any of the following circumstances:

(1) the term of agency expires or the authorized tasks have been completed;

(2) the principal revokes the agency or the agent resigns;

(3) the agent loses his capacity for performing civil juristic acts;

(4) the agent or the principal deceases; or

(5)  the  legal person  or  unincorporated  organization  who  is  the  agent  or  the principal is terminated.

Article 174

An  act performed by  an  agent  under  agreement  after the principal  deceases remains valid under any of the following circumstances:

(1) the agent  does not know or  should not have known  of the  death  of the principal;

(2) the act is ratified by the heirs of the principal;

(3) it is clearly stated in the letter of authorization that the agency ceases only upon completion of the authorized tasks; or

(4) the agent has started the act before the principal deceases and continues to act in the interests of the heirs of the principal.

The preceding paragraph shall be applied mutatis mutandis where the principal who is a legal person or an unincorporated organization is terminated.

Article 175

An  agency  by  operation  of  law  is  terminated  under  any  of the  following circumstances:

(1) the principal obtains or regains full capacity for performing civil juristic acts;

(2) the agent loses the capacity for performing civil juristic acts;

(3) the agent or the principal deceases; or

(4) any other circumstance as provided by law exists.

Chapter VIII

Civil Liability

Article 176

The persons of the civil law shall perform civil-law obligations and bear civil liability in accordance with law or the agreement of the parties.

Article 177

Where two or more persons assume shared liability in accordance with law, each person shall bear the liability in proportion to their respective share of fault if such share can be determined, or in equal share if such share cannot be determined.

Article 178

Where two or more persons assume joint and several liability in accordance with law, the right holder has the right to request some or all of them to bear the liability.

The persons subjected to joint and several liability shall each bear the liability in proportion to their respective share of fault, or in equal share if such share cannot be determined. A person who has assumed the liability more than his share of fault has the right to contribution against the other person(s) subjected to the joint and several liability.

Joint and several liability shall be either imposed by law or stipulated in the agreement of the parties.

Article 179

The main forms of civil liability include:

(1) cessation of the infringement;

(2) removal of the nuisance;

(3) elimination of the danger;

(4) restitution;

(5) restoration;

(6) repair, redoing or replacement;

(7) continuance of performance;

(8) compensation for losses;

(9) payment of liquidated damages;

(10) elimination of adverse effects and rehabilitation of reputation; and

(11) extension of apologies.

Where punitive damages are provided by law, such provisions shall be followed.

The forms of civil liability provided in this Article may be applied separately or concurrently.

Article 180

A person who is unable to perform his civil-law obligations due to force majeure bears no civil liability, unless otherwise provided by law.

“Force   majeure”   means   objective   conditions   which   are   unforeseeable, unavoidable, and insurmountable.

Article 181

A person who causes harm to the tortfeasor out of a justifiable defense bears no civil liability.

A person who, when acting out ofjustifiable defense, exceeds the necessary limit and thus causes undue harm to the tortfeasor shall bear appropriate civil liability.

Article 182

Where a person, when seeking to avoid a peril in response to an emergency, causes harm to others, the person who creates the peril shall bear civil liability.

Where the peril is caused by natural forces, the person who causes harm to others by  seeking to avoid the peril bears no civil liability, provided that he may make appropriate compensation.

Where the measures adopted by a person seeking to avoid a peril in response to an emergency are improper or exceed the necessary limit and thus cause undue harm to others, the person shall bear appropriate civil liability.

Article 183

Where  a  party  is  injured  for protecting  the  civil-law  rights  and  interests  of another person, the tortfeasor shall bear civil liability, and the beneficiary may make appropriate compensation to the injured person. In the absence of a tortfeasor, or if the tortfeasor flees or is incapable of assuming civil liability, upon request of the injured person, the beneficiary shall make appropriate compensation.

Article 184

A person who voluntarily engages in rescuing another person in an emergency situation and thus causes harm to the latter person bears no civil liability.

Article 185

A person who infringes upon the name, likeness, reputation, or honor of a hero or a martyr and thus harms the social public interests shall bear civil liability.

Article 186

Where a party’s breach of contract causes harm to the other party’s personal or proprietary rights and interests, the latter party may elect to request the former to bear liability either for breach of contract or for commission of tort.

Article 187

Where a person of the civil law has to concurrently bear civil, administrative, and criminal liabilities as a result of the same act performed by him, the assumption of administrative or criminal liabilities by the person shall not affect the civil liability he should bear. If the assets of the person are insufficient to pay for all the liabilities, the civil liability shall be paid first.

 

Chapter IX

Limitation of Action

Article 188

The limitation period for a person to request the people’s court to protect his civil-law rights is three years, unless otherwise provided by law.

Unless otherwise provided by law, the limitation period begins from the date when the right holder knows or should have known that his right has been harmed and that who is the obligor. However, no protection to a right is to be granted by the people’s court if 20 years have lapsed since the date when the injury occurs, except that the people’s court may, upon request of the right holder, extend the limitation period under special circumstances.

Article 189

Where the parties  agree  on payment  of a  debt by  installment,  the limitation period begins from the date when the last installment is due.

Article 190

The limitation period for a person with no or limited capacity for performing civil juristic acts to bring a claim against his legal representative begins from the date when the agency by operation of law is terminated.

Article 191

The limitation period for a minor to bring a sexual molestation claim against the offender begins from the date when the minor reaches the age of 18.

Article 192

Expiration  of the  limitation period may be used by  an  obligor  as  a  defense against a claim of non-performance.

An obligor who agrees to perform a prior obligation after the limitation period expires may not later on use the expiration of the limitation period as a defense, and an obligor who has voluntarily performed such a prior obligation may not later on demand for restitution.

Article 193

The people’s court shall not apply the provisions on limitation periods on its own initiative.

Article 194

The limitation period is suspended if, within the last six months of the limitation period, a right holder is unable to exercise the right to claim owing to the existence of one of the following obstacles:

(1) where there is force majeure;

(2) where the right holder with no or limited capacity for performing civil juristic acts has no  legal representative,  or his  legal representative  deceases  or  loses  the capacity for performing civil juristic acts or the right to representation;

(3)  where  no  heir  or  administrator  of estate  has  been  determined  after  the opening of succession;

(4) where the right holder is controlled by the obligor or another person; or

(5) where there are other obstacles that cause the right holder unable to exercise the right to claim.

The limitation period shall expire six months after the date when the cause for suspension is removed.

Article 195

A limitation period is interrupted under any of the following circumstances, and the limitation period shall run anew from the time of interruption or the time when the relevant proceeding is completed:

(1) the right holder requests the obligor to perform the obligation;

(2) the obligor agrees to perform the obligation;

(3)  the  right  holder  initiates  a  lawsuit  or  arbitration  proceeding  against  the obligor; or

(4) there exists any other circumstance that has the same effect as initiating a lawsuit or arbitration proceeding by the right holder.

Article 196

The limitation period does not apply to the following rights to claim:

(1)  a  claim  for  cessation  of the  infringement,  removal  of the  nuisance,  or elimination of the danger;

(2)  a  claim  for  return  of property  of a  person  who  has  a  real  right  in  an immovable or a registered movable property;

(3) a claim for payment of child support or support for other family members; or

(4)  any  other  claims  to  which  the  limitation  period  is  not  applicable  in accordance with law.

Article 197

The  time  period,  counting  methods,  and  the  grounds  for  suspension  and interruption  of the  limitation  period  are  provided  by  law,  and  any  arrangement otherwise agreed by the parties is void.

An anticipatory waiver of one’s interests in the limitation period made by the parties is void.

Article 198

Any provisions of law regulating the limitation period for arbitration shall be followed; in the absence of such provisions, the provisions on limitation period for litigation provided herein shall be applied mutatis mutandis.

Article 199

The time period within which a right holder may exercise certain rights, such as the right to revocation and the right to rescission, which are provided by law or agreed by the parties shall begin, unless otherwise provided by law, from the date when the right holder knows or should have known that he has such a right, and the provisions on the  suspension, interruption,  or extension of the limitation period  shall not be applicable. Upon expiration of the time period, the right to revocation, the right to rescission, and the like rights are extinguished.

Chapter X

Counting of Periods of Time

Article 200

Time periods referred to in the civil law are counted by year, month, day, and hour according to the Gregorian calendar.

Article 201

Where a time period is counted by year, month, and day, the day on which the time period begins shall not be counted in and the period runs from the following day.

Where a time period is counted by hour, the period begins to run from the hour as provided by law or agreed by the parties.

Article 202

Where a time period is counted by year and month, the corresponding date of the due month is the last day of the time period; in the absence of such a corresponding date, the last day of that month is the last day of the time period.

Article 203

Where the last day of a time period falls on a legal holiday, the day after the holiday is deemed as the last day of the period.

The last day shall end at 24:00 hours; where a business hour is applied, the last day shall end at the time the business is closed.

Article 204

The counting of a time period shall be governed by the provisions of this Code, unless otherwise provided by law or agreed by the parties.

Book Two

Real Rights

Part One

General Provisions

Chapter I

General Rules

Article 205

This  Book  regulates  the  civil-law  relations  arising  from  the  attribution  and utilization of things.

Article 206

The State upholds and improves the fundamental socialist economic systems, such as the ownership system under which diverse forms of ownership co-develop with public ownership as the mainstay, the distribution system under which multiple forms of distribution co-exist with distribution according to work as the mainstay, as well as the system of socialist market economy.

The  State  consolidates  and  develops  the  public  sector  of the  economy,  and encourages,  supports,  and guides the development of the non-public  sector of the

economy.

The State implements a socialist market economy and protects the equal legal status and development rights of all market participants.

Article 207

The real rights of the State, collectives, private individuals, and the other right holders are equally protected by law and free from infringement by any organization or individual.

Article 208

The  creation,  alteration,  alienation,  or  extinguishment  of the  real  rights  in immovable property  shall be registered in accordance with law.  The creation and alienation of real rights in movable property shall be subject to the delivery of the movable property in accordance with law.

Chapter II

Creation, Alteration, Alienation, and Extinguishment of Real Rights

Registration of Immovable

property

Article 209

The  creation,  alteration,  alienation,  or  extinguishment  of  a  real  right  in immovable property shall become effective upon registration in accordance with law, and shall not take effect without registration, unless otherwise provided by law.

Ownership registration is not required for natural resources that are owned by the State in accordance with law.

Article 210

The  registration  of immovable property  shall  be  handled by  the  registration authority at the place where the immovable property is located.

The State implements a unified registration system with respect to immovable property. The scope, authorities, and measures for the unified registration shall be specified by laws and administrative regulations.

Article 211

When applying for registration of immoveable property, an applicant shall, in light of the different items to be registered, provide necessary materials such as the proof of real rights, metes and bounds, and area of the immovable property.

Article 212

The registration authority shall perform the following responsibilities:

(1) to examine the proof of real rights and other necessary materials provided by the applicant;

(2) to inquire the relevant registration items of the applicant;

(3) to register the relevant items truthfully and in a timely manner; and

(4)  to perform  other  responsibilities  as provided by  laws  and  administrative regulations.

Where further proof is required for the relevant information of the immovable property  to  be  registered,  the  registration  authority  may  require  the  applicant  to provide supplementary materials, and may conduct onsite inspection where necessary.

Article 213

A registration authority may not engage in the following acts:

(1) to require an appraisal of the immovable property;

(2) to carry out repeated registration in the name of annual inspection, and the like; or

(3)  to  engage  in  other  acts  that  exceed  the  scope  of its  responsibilities  for registration.

Article 214

The  creation,  alteration,  alienation,  or  extinguishment  of a  real  right  of the immovable property that is required by law to be registered becomes effective at the time when it is recorded in the register of immovable property.

Article 215

A contract concluded by the parties on the creation,  alteration,  alienation,  or extinguishment  of a  real  right  becomes  effective upon  its  formation,  unless  it  is otherwise provided by law or agreed upon by the parties,  and the validity of the contract is not affected by the fact that the real right is not registered.

Article 216

The register of immovable property is the basis for determining the attribution and contents of the real rights in immovable property.

The register of immovable property shall be kept by the registration authority.

Article 217

The real right certificate for immovable property is a proof of a right holder’s entitlement to the real right in the immovable property. The items recorded in the real right certificate for immovable property shall be consistent with what are recorded in the register of immovable property; in case of inconsistency between the two, what is recorded in the register of immovable property shall prevail, unless there is evidence establishing a clear error in the register of immovable property.

Article 218

A right holder  or  an  interested person may  apply  for retrieving  and making copies of the information of the registered immovable property, and the registration authority shall provide the information.

Article 219

An interested person may not disclose or illegally use the registered information of a right holder’s immovable property.

Article 220

A  right  holder  or  an  interested  person  may  apply  for  rectification  of  the registration  if he believes  that  an  item  is  incorrectly  recorded  in  the  register  of immovable property. Where the right holder as recorded in the register of immovable property  agrees  in  writing  to  make  rectification,  or  where  there  is  evidence establishing a clear error in the register, the registration authority shall rectify it.

Where the right holder as recorded in the register of immovable property does not agree to make rectification, an interested person may apply for registration of a demurrer. Where the registration authority registers the demurrer but the applicant fails  to  file  a  lawsuit  within  15  days  from  the  date  of such  a  registration,  the registration  of  demurrer  becomes  ineffective.  Where  a  demurrer  is  improperly registered and damage is thus caused to the right holder, the right holder may request the applicant to pay damages.

Article 221

Where the parties enter into an agreement for the sale of a house or on any other real right in immovable property, they may apply for registration of a priority notice to  a  registration  authority  in  accordance  with  the  agreement  so  as  to  ensure  the realization of the real right in the future. Where, after the priority notice is registered, the immovable property is disposed of without the consent of the right holder as registered in the priority notice, the disposition is not effective in terms of the real right.

Where, after the priority notice is registered, no application for registration of the real right of immovable property has been made within 90 days from the date on which the  creditor’s  claim extinguishes  or the  immovable property is  eligible  for registration, the registration of the priority notice becomes ineffective.

Article 222

A party who provides false materials upon application for registration and thus causes damage to another person shall be liable for compensation.

Where  damage  is  caused  to  another  person  due  to  a  clerical  error  upon registration, the registration authority shall be liable for compensation. After having made such compensation, the registration authority has the right to indemnification against the person who has made the error.

Article 223

The  fee  for  the  registration  of immovable  property  shall  be  collected  on  a piece-by-piece basis  and may not be  collected  in proportion to the  area,  size,  or purchase price of the immovable property.

Section 2

Delivery of Movable Property

Article 224

The creation or alienation of a real right in movable property shall take effect upon delivery, unless otherwise provided by law.

Article 225

The creation, alteration, alienation, or extinguishment of the real rights in vessels, aircrafts, motor vehicles, and the like, that have not been registered is not effective against a bona fide third person.

Article 226

Where a right holder is already in possession of a movable property before a real right in the movable property is created or alienated, the real right in the movable property becomes effective at the time when the civil juristic act is effected.

Article 227

Where a third person is in possession of a movable property before a real right in the  movable property  is  created  or  alienated,  the person  obligated  to  deliver  the movable property may transfer his right to restitution  against the third person  as substitute for delivery.

Article 228

Where, upon alienation of a real right in movable property, the parties agree that the transferor continues to be in possession of the movable property, the real right in the movable property becomes effective at the time when such an agreement enters into effect.

Section 3

Other Rules

 

Article 229

Where a real right is created, altered, alienated, or extinguished as a result of a legal document issued by the people’s court or an arbitration institution, or based on an expropriation decision made by the people’s government, the creation, alteration, alienation, or extinguishment of the real right becomes effective at the time when the legal document or expropriation decision enters into effect.

Article 230

Where a real right is acquired through succession, the real right as inherited becomes effective at the time when the succession opens.

Article 231

Where a real right is created or extinguished as a result of a de facto act such as lawful construction or demolition of a house, the creation or extinguishment of the real right becomes effective when the de facto act is accomplished.

Article 232

Where  disposition  of a real right in immovable property as provided in this Section is required by law to be registered, the disposition of the real right, if not so registered, is not effective.

Chapter III

Protection of Real Rights

Article 233

Where a real right is infringed upon, the right holder may have the problem solved by means of settlement, mediation, arbitration, litigation, and the like.

Article 234

Where  a  dispute  arises  over  the  attribution  or  contents  of  a  real  right,  an interested person may request for confirmation of the right.

Article 235

Where an immovable or movable property is possessed by a person not entitled to do so, the right holder may request for restitution.

Article 236

Where there is a nuisance or a potential nuisance against a real right, the right holder may request for removal of the nuisance or elimination of the danger.

Article 237

Where an immovable or movable property is destructed or damaged, the right holder may request for the repair, redoing, replacement, or restoration to the original condition in accordance with law.

Article 238

Where a real right is infringed upon and damage is thus caused, the right holder may, in accordance with law, request the infringing person to pay damages or bear other civil liabilities.

Article 239

The forms of real right protection provided in this Chapter may be applied either separately or concurrently according to the circumstances of the infringement of a right.

Part Two

Ownership

Chapter IV

General Rules

Article 240

An  owner  is  entitled  to possess,  use,  benefit  from,  and  dispose  of his  own immovable or movable property in accordance with law.

Article 241

An owner of immovable or movable property is entitled to create a right to usufruct  and  a  security  interest  on  his  own  immovable  or  movable  property.  A usufructuary or security interest holder, when exercising their rights, shall not harm the rights and interests of the owner.

Article 242

Where an immovable or movable property is provided by law to be exclusively owned by the State, no organization or individual may acquire ownership of it.

Article 243

For the need of the public interest, the collectively-owned land and the houses

and other immovable property of an organization or individual may be expropriated within the scope of authority and pursuant to the procedures provided by law.

In the case of expropriation of collectively-owned land, land compensation fees, resettlement subsidies, and compensation fees for rural villagers’ dwellings and other ground attachments as well as young crops shall be paid in full in a timely manner in accordance with law, and social security premiums of the farmers whose land has been expropriated shall be arranged, their lives secured, and their lawful rights and interests safeguarded.

In  the  case  of  expropriation  of  houses  or  other  immovable  property  of organizations  or individuals,  compensation for the  expropriation  shall be made in accordance with law in order to safeguard the lawful rights and interests of the person whose immovable property has been expropriated. In the case of expropriation of individuals’ dwelling houses, the housing conditions of such individuals shall also be guaranteed.

No organization or individual may embezzle, misappropriate, secretly distribute, intercept, default on the payment of the expropriation compensation fees, or the like.

Article 244

The  State provides  special  protection  to  cultivated  land,  strictly restricts  the conversion of agricultural land into land used for construction purposes, and controls the overall volume of the land used for construction purposes. Collectively-owned land may not be expropriated exceeding the scope of authority or in violation of the procedures provided by law.

Article 245

An immovable or movable property of an organization or individual may, in response  to  an  emergency  such  as  providing  disaster  relief  and  preventing  and controlling pandemics, be requisitioned within the scope of authority and pursuant to the procedures provided by law. The requisitioned immovable or movable property shall be returned to the aforementioned organization or individual after use. Where the immovable or movable property of an organization or individual is requisitioned, or where it is destructed, damaged, or lost after being requisitioned, compensation shall be made.

Chapter V

State Ownership, Collective Ownership and Private Ownership

Article 246

Where a property is provided by law to be owned by the State, the property belongs to the State, namely, to the whole people.

The ownership rights over the State-owned property shall be exercised by the State Council on behalf of the State, unless otherwise provided by law.

Article 247

Mineral deposits, waters, and sea areas are owned by the State.

Article 248

Uninhabited islands are owned by the State, and the State Council exercises the ownership rights over the uninhabited islands on behalf of the State.

Article 249

Urban  land  is  owned by the  State.  Land  in rural  and urban  suburbs  that  is provided by law to be owned by the State is owned by the State.

Article 250

Natural  resources,  such  as  forests,  mountain  ridges,  grasslands,  unreclaimed lands, and mudflats, other than those provided by law to be collectively-owned, are owned by the State.

Article 251

The wild animal and plant resources that are provided by law to be owned by the State are owned by the State.

Article 252

Radio-frequency spectrum resources are owned by the State.

Article 253

The cultural relics that are provided by law to be owned by the State are owned by the State.

Article 254

The assets for national defense are owned by the State.

Infrastructures     such     as     railways,     roads,     electric     power     facilities, telecommunication facilities, as well as oil and gas pipelines that are provided by law to be owned by the State are owned by the State.

Article 255

A State  organ has the right to possess  and use the  immovable  and movable property directly under its control and to dispose of such property in accordance with law and the relevant regulations made by the State Council.

Article 256

A public institution established by the State has the right to possess and use the immovable and movable property directly under its control, and to benefit from and dispose of such property in accordance with law and the relevant regulations made by the State Council.

Article 257

With respect to enterprises invested by the State, the State Council and the local people’s governments shall, on behalf of the State, perform the investor’s duties and enjoy the investor’s rights and interests respectively in accordance with laws and administrative regulations.

Article 258

The State-owned property is protected by law, and no organization or individual may misappropriate, loot, secretly distribute, intercept, or destroy such property.

Article 259

Institutions and their staff with the duties of administration and supervision over the State-owned property shall strengthen the administration and supervision of the State-owned property in accordance with law, strive to preserve and increase the value of such property and prevent any loss thereof; they shall assume legal liabilities in accordance with law if losses are caused to the State-owned property as a result of their abuse of powers or dereliction of duties.

A person, who causes losses to the State-owned property by transferring it at low prices, secretly distributing it in conspiracy with other persons, creating a security interest on it without authorization, or by other means in the course of enterprise restructuring, merger or division, affiliated transactions, and the like, in violation of the provisions on the administration of the  State-owned property,  shall bear legal liability in accordance with law.

Article 260

The collectively-owned immovable and movable property include:

(1) the land, forests, mountain ridges, grasslands, unreclaimed land and mudflats that are provided by law to be owned by collectives;

(2) the buildings, production facilities, and farmland water conservancy facilities that are owned by collectives;

(3) the educational, scientific, cultural, public health, sports, and other facilities that are owned by collectives; and

(4) any other immovable and movable property that are owned by collectives.

Article 261

The immovable and movable property of a farmer collective are collectively owned by the members of this collective.

The   following  matters   shall  be  decided  by  the   collective’s  members  in accordance with statutory procedures:

(1) land contracting schemes, and the subcontracting of land to any organization or individual outside this collective;

(2) adjustment to the contracted land among the persons who have the right to contractual management of land;

(3) methods for the use and distribution of funds such as land compensation fees;

(4) matters  such  as  changes  in the  ownership  of enterprises  invested by the collective; and

(5) other matters as provided by law.

Article 262

With respect to the collectively-owned land, forests, mountain ridges, grasslands, unreclaimed land, mudflats, and the like, the ownership thereof shall be exercised in accordance with the following provisions:

(1) where they are owned by the farmer collective of a village, the ownership shall be exercised collectively by the collective economic organization of the village or the villagers’ committee on behalf of the collective in accordance with law;

(2) where they are owned by two or more farmer collectives within a village, the ownership shall be exercised by the respective collective economic organizations or the villagers’ groups on behalf of the collectives in accordance with law; and

(3) where they are owned collectively by the farmer collective of a rural-town, the ownership shall be exercised by the economic organizations of the town on behalf of the collective.

Article 263

With respect to the immovable and movable property owned by an urban-town collective, the collective is entitled to possess, use, benefit from, and dispose of such property in accordance with laws and administrative regulations.

Article 264

Rural  collective  economic  organizations, villagers’ committees,  and villagers’ groups  shall  make the  situation  of the  collectively-owned property  known to the members of this collective in accordance with laws, administrative regulations, and their articles of association, as well as the local covenants. Members of the collective have the right to retrieve and make copies of the relevant materials.

Article 265

The property owned by a collective is protected by law, and no organization or individual may misappropriate, loot, secretly distribute, or destruct such property.

Where a decision made by a rural collective economic organization, a villagers’ committee,  or  the  person  in  charge  thereof infringes  upon  the  lawful  rights  and interests  of  a  member  of the  collective,  the  infringed  member  may  request  the people’s court to revoke the decision.

Article 266

A private individual has the right to own his lawful income, houses, articles for daily use, production tools, raw materials, as well as other immovable and movable property.

Article 267

The property lawfully owned by a private individual is protected by law, and no organization or individual may misappropriate, loot, or destruct such property.

Article 268

The  State,  collectives,  and private  individuals may  establish  companies with limited  liabilities,  joint  stock  companies  limited  by  shares,  or  other  enterprises through making capital contributions in accordance with law. Where the immovable or movable property of the State, collectives, and private individuals are invested in an enterprise, the investors are, in accordance with their agreement or in proportion to their investment, entitled to receive returns on the assets, make major decisions, and select business managers, and obligated to perform their duties.

Article 269

A for-profit legal person has the right to possess, use, benefit from, and dispose of its  immovable  and  movable  property  in  accordance  with  laws,  administrative regulations, and its articles of association.

The provisions of the relevant laws, administrative regulations, and articles of association shall apply to the rights of a legal person other than a for-profit legal person with respect to its immovable and movable property.

Article 270

The   immovable   and   movable   property   that   is   lawfully   owned   by   a social-organization legal person or an endowed legal person is protected by law.

Chapter VI

Ownership of a Buildings Units

Article 271

A unit owner has the ownership over an exclusive unit of a building, such as a dwelling space or a space used for operating businesses, and has the right to co-own and jointly manage the common space other than the unit.

Article 272

A unit owner has the right to possess, use, benefit  from,  and dispose of his exclusive unit of a building. The unit owner may not, when exercising his rights, endanger the safety of the building or impair the lawful rights and interests of other unit owners.

Article 273

A unit owner has rights and assumes duties with respect to the common space outside his exclusive unit of a building ,and may not refuse to perform such duties on the ground that he has waived such rights.

While a unit owner transfers a dwelling space or the space used for business operations owned by him in a building, his rights to co-own and jointly manage the common space therein shall be transferred concomitantly.

Article 274

Roads within the construction zone are co-owned by all unit owners, except for those that are part of the urban public roads. Green spaces within the construction zone are co-owned by all unit owners, except for those that are part of the urban public green spaces and those expressly indicated to be owned by private individuals. Other  public  places,  public  facilities,  and  spaces  used  for  property  management service within the construction zone are co-owned by all unit owners.

Article 275

The ownership of the parking spaces and garages planned for parking vehicles within the construction zone shall be agreed upon by the parties by way of selling, giving away as gifts, leasing, and the like.

The parking spaces for parking vehicles that occupy the roads or other spaces co-owned by all unit owners are co-owned by all unit owners.

Article 276

The  parking  spaces  and  garages  planned  for  parking  vehicles  within  the construction zone shall first meet the needs of the unit owners.

Article 277

The unit owners may establish the owners’ assembly and elect the members of

the   owners’   committee.   The   specific   conditions   of   and   procedures   for   the establishment  of  the  owners’  assembly  and  the  owners’  committee  shall  be  in accordance with laws and regulations.

The relevant  department  of the  local people’s  government  and the residents’ committee shall provide guidance to and assistance in the establishment of the owners’ assembly and the election of the members of the owners’ committee.

Article 278

The following matters shall be jointly decided by the unit owners:

(1) to formulate and amend the procedural rules of the owners’ assembly;

(2) to formulate and amend the stipulations on management;

(3) to elect or replace members of the owners’ committee;

(4) to employ and remove the property management service enterprise or other

managers;

(5) to use maintenance funds for buildings and auxiliary facilities thereof;

(6) to raise maintenance funds for buildings and auxiliary facilities thereof;

(7) to renovate and reconstruct buildings and auxiliary facilities thereof;

(8) to change the intended use of the co-owned  space or making use of the co-owned space to engage in business activities; and

(9) to handle other major matters relating to co-ownership and the right to joint management.

The quorum for matters subject to the unit owners’ joint decision shall be two thirds or more of the exclusive units both by area and by number of unit owners. Decisions of matters provided in Subparagraphs (6) through (8) shall be subject to the consent of the unit owners representing three quarters or more of the participating exclusive units both by area and by number of unit owners. Decisions of other matters provided in the preceding Paragraph shall be subject to the consent of the unit owners representing more than half of the participating exclusive units both by area and by number of unit owners.

Article 279

No  unit  owner  may  turn  a  dwelling  space  into  a  space  used  for  operating businesses in violation of laws, regulations, or the stipulations on management. A unit owner who intends to turn a dwelling space into a space used for operating businesses shall, in addition to abiding by laws, regulations, and the stipulations on management, obtain unanimous consent from all interested unit owners.

Article 280

Decisions of the owners’ assembly or the owners’ committee are legally binding on unit owners.

Where  a  decision  made by  the  owners’ assembly  or  the  owners’ committee infringes upon the lawful rights and interests of a unit owner, the infringed owner may request the people’s court to revoke it.

Article 281

The maintenance funds for buildings and their auxiliary facilities are co-owned by the unit owners. The funds may, upon joint decision of the unit owners, be used for the maintenance, renewal, and renovation of the co-owned spaces, such as elevators, roofs, exterior walls, and barrier-free facilities. Information on raising and using the maintenance funds for buildings and their auxiliary facilities shall be publicized on a regular basis.

Where  a  building  and  its  auxiliary  facilities  need  to  be  maintained  in  an emergency  situation,  the  owners’  assembly  or  the  owners’  committee  may,  in accordance with law, apply for the use of the maintenance funds for the building and its auxiliary facilities.

Article 282

The  income  generated  from  the  space  co-owned  by  the  unit  owners  that  is received  by  the  developer,  the  property  management  service  enterprise,  or  other managers are co-owned by all unit owners after reasonable costs are deducted.

Article 283

Where there is an agreement on matters such as allocation of expenses on and distribution of income gained from a building and its auxiliary facilities, such matters shall be determined in accordance with the agreement; where there is no agreement or the agreement is unclear, such matters shall be determined in proportion to the area of each unit owner’s exclusive unit to the total area.

Article 284

The unit owners may either manage the buildings and the auxiliary facilities on their own, or entrust a property management service enterprise or another manager for such a purpose.

The unit owners have the right to replace, in accordance with law, the property management service enterprise or the other managers employed by the developer.

Article 285

The property management service enterprise or otherwise a manager shall, as entrusted by the unit owners, manage the buildings and their auxiliary facilities within the construction zone in accordance with the provisions of Book Three of this Code relating to contracts for property management service, subject itself to the supervision of  the  unit  owners,  and  respond  to  the  unit  owners’  inquiries  about  property management services in a timely manner.

The property management service enterprise or other managers shall carry out emergency   measures   and   other   management   measures   implemented   by   the government in accordance with law and actively cooperate in the performance of the relevant work.

Article 286

The  unit  owners  shall  abide  by  laws,  regulations,  and  the  stipulations  on management,  and  their  relevant  acts  shall  meet  the  requirements  of  conserving resources and protecting the ecological environment. With respect to the emergency measures  and  other  management  measures  implemented  by  the  government  in accordance  with  law  that  are  carried  out  by  the  property  management  service enterprise  or  other  managers,  the  unit  owners  shall,  in  accordance  with  law,  be cooperative.

With respect to an act impairing the lawful rights and interests of others, such as arbitrarily discarding garbage, discharging pollutants or noises, feeding and keeping animals  in  violation  of the  stipulations,  constructing  structures  against  rules  and regulations, encroaching on passages, and refusing to pay property management fees, the owners’ assembly or the owners’ committee has the right to request the actor to discontinue such infringements, remove the nuisance, eliminate the danger, restore to the original condition, and compensate for the losses entailed.

Where a unit owner or an actor refuses to perform the relevant duties, the party concerned  may  make  a  report  to,  or  lodge  a  complaint  with  the  competent administrative department, which shall handle the case in accordance with law.

Article 287

A unit owner has the right to request the developer, the property management service enterprise or other managers, and other unit owners to bear civil liability for any act done by them that infringes upon his lawful rights and interests.

Chapter VII

Adjacent Relationships

Article 288

The persons entitled to adjacent rights in immovable property shall properly deal with  adjacent  relationships  in  accordance  with  the  principles  of  facilitation  to production, convenience for daily lives, solidarity and mutual assistance, and fairness and reasonableness.

Article 289

Where there are laws and regulations providing for adjacent relationships, those provisions shall be applied. Where there are no such provisions, local customs may be followed.

Article 290

A person entitled to the real rights in immovable property shall provide a person entitled  to  an  adjacent  right  the  necessary  convenience  for  the  use  of water  or drainage.

The right to utilization of natural flowing water shall be reasonably allocated among the persons entitled to the adjacent rights of the immovable property. When discharging the water, the direction of the natural water flow shall be respected.

Article 291

A person entitled to the real rights in immovable property shall provide necessary convenience to the persons entitled to an adjacent right who have to utilize his land for passage, and the like.

Article 292

Where a person entitled to the real rights in immovable property has to utilize the adjacent land or building for constructing or maintaining a building, or for laying electrical wires, cables, or the pipelines for water, heating, gas, or the like, the person entitled to the real rights in the adjacent land or building shall provide the necessary convenience.

Article 293

The  construction  of  a  building  may  not  violate  the  relevant  construction standards of the State or obstruct the ventilation, lighting, or sunlight of the adjacent buildings.

Article 294

A person entitled to the real rights in immovable property may not, in violation of the regulations of the State, discard solid wastes or emit harmful substances such as atmospheric pollutants, water pollutants, soil pollutants, noises, light radiation, and electromagnetic radiation.

Article 295

A person entitled to the real rights in immovable property may not endanger the safety  of  the  adjacent  immovable  property  when  excavating  land,  constructing buildings, laying pipelines, installing facilities, or the like.

Article 296

A person  entitled  to  the  real  rights  in  immovable  property  who  utilizes  the adjacent immovable property for the purpose of using water, drainage, passage, laying pipelines, and the like, shall spare no effort to avoid causing damage to the person entitled to the real rights in the adjacent immovable property.

Chapter VIII

Coownership

Article 297

Immovable or movable property may be co-owned by two or more organizations or   individuals.   Co-ownership   consists   of  co-ownership   by   shares   and  joint co-ownership.

Article 298

Co-owners  by  shares  have  the  ownership  of  the  co-owned  immovable  or movable property according to their shares.

Article 299

Joint  co-owners jointly  have  the  ownership  of the  co-owned  immovable  or movable property.

Article 300

The co-owners shall manage the co-owned immovable or movable property in accordance with their agreement. Where there is no agreement or the agreement is unclear, each co-owner is entitled and obligated to manage it.

Article 301

Unless  otherwise  agreed by  the  co-owners,  any  disposition  of the  co-owned immovable  or movable property,  or  any  major repair  or  change  of the nature  or intended use of the co-owned immovable or movable property shall be subject to the consent of the co-owners by shares whose shares account for two thirds or more of the total shares, or to the consent of all joint co-owners.

Article 302

The management expenses of and other burdens on a thing co-owned by the co-owners shall be borne according to the agreement among the co-owners where there is such an agreement; where there is no agreement or the agreement is unclear, these expenses shall be borne by the co-owners by shares proportionally, and by the joint co-owners jointly.

Article 303

Where the co-owners have agreed not to partition the co-owned immovable or movable property  in  order to  maintain  the  co-ownership,  the  agreement  shall  be followed, provided that a co-owner may request partition if there is a compelling reason  for partition.  Where there  is no  agreement  or the  agreement  is unclear,  a co-owner by shares may request partition at any time, whereas a joint co-owner may request partition in case the basis for the joint ownership ceases to exist or there is a compelling  reason  for  partition.  Compensation  shall  be  made  if partition  causes damage to the other co-owners.

Article 304

The co-owners may determine through negotiation the way of partition of the co-owned thing. Where they fail to reach an agreement,  and where the co-owned immovable or movable property is divisible and its value is not diminished upon division, partition in kind shall be effected; where it is difficult to divide the co-owned thing or where its value would be impaired upon division, partition shall be carried out through dividing the proceeds based on appraisal or obtained from auction or a sale of it.

Where the immovable or movable property acquired by a co-owner by means of partition is defective, the other co-owners shall share the losses.

Article 305

A  co-owner  by  shares  may  transfer  the  portion  of shares  he  owned  in  the co-owned immovable or movable property. The other co-owners have the right of pre-emption to buy the shares under equivalent conditions.

Article 306

Where a co-owner by shares transfers the portion of shares he owned in the co-owned immovable or movable property, he shall notify the other co-owners of the conditions of transfer in a timely manner. The other co-owners shall exercise their right of pre-emption within a reasonable period of time.

Where  two  or  more  co-owners  assert  their  rights  of pre-emption,  they  shall determine through negotiation the proportion of shares each may purchase; where no agreement is reached, they shall exercise their right of pre-emption in proportion to the shares they each own at the time of transfer.

Article 307

In terms of external relations, the co-owners are jointly and severally entitled to claims and are jointly and severally obligated to perform obligations arising from the co-owned immovable or movable property, unless it is otherwise provided by law or where the third person is aware that the co-owners are not in a relationship of joint and several claims and obligations. In terms of internal relations, unless otherwise agreed by the co-owners, the co-owners by shares are entitled to claims and obligated to  perform  obligations  in proportion  to  the  shares  they  each  own,  and  the joint co-owners  are jointly  entitled  to  claims  and  obligated  to  perform  obligations.  A co-owner by shares who has performed the obligation in excess of his shares has the right of contribution against the other co-owners.

Article 308

Where there is no agreement among the co-owners or the agreement is unclear as to whether the co-owned immovable or movable property is under co-ownership by shares  or under joint  co-ownership,  the  immovable  or movable property  shall be deemed to be under co-ownership by shares, unless the co-owners are in a relationship such as familial relationship and the like.

Article 309

The share of a co-owner by shares in the immovable or movable property shall be determined according to his capital contribution where there is no agreement or the agreement  is unclear.  Where  it  is  impossible  to  determine  the  amount  of capital contribution, each co-owner by shares shall be entitled to an equal share.

Article 310

Where two or more organizations or individuals are jointly entitled to a right to usufruct or a security interest, the relevant provisions of this Chapter shall be applied mutatis mutandis.

Chapter IX

Special Provisions on the Acquisition of

Ownership

Article 311

Where a person with no right to dispose of an immovable or movable property transfers it to another person, the owner has the right to recover it; unless otherwise provided by law, the transferee acquires the ownership of the immovable or movable property under the following circumstances:

(1) the transferee is in good faith at the time when the immovable or movable property is transferred to him;

(2) the transfer is made at a reasonable price; and

(3)  the  transferred  immovable  or  movable  property  has  been  registered  as required by law,  or has been  delivered to the transferee where registration is not required.

Where  a  transferee  acquires  the  ownership  of  the  immovable  or  movable property in accordance with the provisions of the preceding paragraph, the original owner has the right to claim damages against the person who disposes of the property without a right.

Where a party acquires, in good faith, a real right other than ownership, the provisions of the preceding two paragraphs shall be applied mutatis mutandis.

Article 312

An owner or any other right holder has the right to recover a lost thing. Where the lost thing is possessed by another person by way of transfer, the right holder has the right to claim damages against the person who disposes of the thing without the right to disposition, or to request the transferee to return the original thing within two years from the date on which the right holder knows or should have known of the transferee, provided that where the transferee has acquired the lost thing at auction or from a qualified business operator, the right holder shall, at the time of requesting the return  of the  original  thing,  reimburse  the  expenses  that  have  been  paid  by  the transferee. The right holder has, after having reimbursed the expenses paid by the transferee, the right to indemnification against the person who disposes of the thing without the right to disposition.

Article 313

After a bona fide transferee acquires the movable property, the original rights in the movable property is extinguished, unless the bona fide transferee knows or should have known of such rights at the time of the transfer.

Article 314

Where a lost thing is found, it shall be returned to its right holder. The finder shall,  in  a  timely  manner,  notify  its right  holder  or  hand  it  over to  the relevant departments such as the department for public security.

Article 315

Where the relevant department receives a lost thing and knows who is its right holder, the department shall, in a timely manner, notify him to collect the lost thing; where  the  department  does  not  know  who  is  the  right  holder,  it  shall  issue  a lost-and-found notice in a timely manner.

Article 316

A  finder  shall  well  keep  a  lost  thing  before  it  is  delivered  to  the  relevant department, and the relevant department shall well keep it before it is collected. A person who, intentionally or by gross negligence, causes the lost thing in his custody to be destructed, damaged, or lost shall bear civil liability.

Article 317

The right holder of a lost thing shall, at the time of collecting it, pay to the finder or  the  relevant  department  the  necessary  expenses,   such  as  the  expense  for safekeeping the lost thing.

Where a right holder has offered a reward for finding the lost thing, he shall, at the time of collecting the lost thing, perform his obligations as promised.

Where a finder misappropriates the lost thing, he is neither entitled to request reimbursement of expenses such as the expense for safekeeping the lost thing, nor entitled to request the right holder to perform the obligations as promised.

Article 318

Where a lost thing has not been claimed by anybody within one year from the date the lost-and-found notice is publicized, the lost thing is to be escheated to the

State.

Article 319

Where  a  drifting thing  is  found  or  a thing buried underground  or hidden  is discovered, the provisions relating to the finding of lost things shall be applied mutatis mutandis, unless otherwise provided by law.

Article 320

Where a principal thing is transferred, the accessary thereof shall be transferred concomitantly, unless otherwise agreed by the parties.

Article 321

Unless otherwise agreed by the parties, the natural  fruits of a thing  shall be acquired by the owner of the thing, or by a usufructuary if there are both an owner and a usufructuary of the thing.

The legal proceeds of a thing shall be acquired as agreed by the parties if there is such an agreement, or, where there is no agreement or the agreement is unclear, in accordance with the course of dealing.

Article 322

A thing, that is created as a result of processing, or combining or mixing with another thing or things, shall be owned as agreed if there is such an agreement, or in accordance with law if there is no agreement or the agreement is unclear, or, in the absence of any provisions in law, be determined in compliance with the principles of making full use of the thing and protecting the party without fault. Where damage is caused to another party owing to one party’s fault or owing to the determination of the attribution of the thing, indemnity or compensation shall be paid.

Part Three

Rights of Usufruct

Chapter X

General Rules

Article 323

A usufructuary has the right to possess, use, and benefit from the immovable or movable property owned by another person in accordance with law.

Article 324

Organizations and individuals may, in accordance with law, possess, use, and benefit  from  the  natural  resources  owned  by  the  State,  the  State-owned  natural resources that are used by collectives, and the natural resources that are owned by collectives as provided by law.

Article 325

The State implements a system of compensation for the use of natural resources, unless otherwise provided by law.

Article 326

A usufructuary shall, when exercising his right, abide by the provisions of laws on the protection, rational exploitation, and utilization of resources and the protection of the ecological environment. The owner may not interfere with the exercise of such rights by the usufructuary.

Article 327

Where  a  right  to  usufruct  is  extinguished  or  adversely  affected  due  to expropriation or requisition of the immovable or movable property, the usufructuary has the right to compensation according to the provisions of Articles 243 and 245 of this Code.

Article 328

The right to use the sea areas that is acquired in accordance with law is protected by law.

Article 329

The right to explore and mine minerals, to draw water, and to use waters and mudflats to engage in aquaculture or fishing that are acquired in accordance with law is protected by law.

Chapter XI

Right to Contractual Management of Land

Article 330

Rural  collective  economic  organizations  shall  adopt  a  two-tier  management system, with household contractual management as the basis and integrated with the collective management.

A system of contractual management of land is adopted in accordance with law for cultivated land, forestland, grassland, and other land used for agricultural purposes which are owned by farmers collectively, or owned by the State and used by farmers collectively.

Article 331

A person who has the right to contractual management of land is, in accordance with law, entitled to possess, use, and benefit from the cultivated land, forestland, and grassland contracted and managed by him, and to engage in agricultural production such as crop cultivation, forestry, and animal husbandry.

Article 332

The term of a contract for cultivated land is 30 years. The term of a contract for grassland ranges from 30 to 50 years. The term of a contract for forestland ranges from 30 to 70 years.

Upon expiration of the term of contract as provided in the preceding paragraph, the person with the right to contractual management of land is entitled to renew the contract in accordance with the provisions of laws on rural land contracting.

Article 333

A right  to  contractual  management  of land  is  created  at  the  time  when  the contract on the right to contractual management of land enters into effect.

The registration authority shall issue a certificate, such as a certificate of the right to contractual management of land, a certificate of the right to forestry, and the like, to the person entitled to the respective right to contractual management of land, and establish a register for this purpose to record and confirm such rights.

Article 334

The persons with the rights to contractual management of land are entitled to exchange or transfer such rights in accordance with law. The contracted land may not be  used  for  non-agricultural  construction  purposes  without  being  approved  in accordance with law.

Article 335

Where the rights to contractual management of land are exchanged or transferred, the parties may apply to the registration authority for registration; without registration, such exchange or transfer may not be asserted against a bona fide third person.

Article 336

Within the term of contract, the party offering the contract may not adjust the contracted land.

Under special circumstances such as severe deterioration on the contracted land caused by natural disasters, appropriate adjustments shall be made in accordance with the provisions of laws on rural land contracting where necessary.

Article 337

Within the term of contract, the party offering the contract may not take back the contracted land, unless otherwise provided by law.

Article 338

Where the contracted land is expropriated, the affected person with the right to contractual  management  of  land  is  entitled  to  the  corresponding  compensation according to the provisions of Article 243 of this Code.

Article 339

A person with the right to contractual management of land may decide on his own to transfer the right to management of land to others by leasing, contributing it as shares, or other means in accordance with law.

Article 340

Within the time limit  as agreed in the  contract, the person with the right to management of land is entitled to possess the rural land, to carry out agricultural production and operation on his own, and to benefit therefrom.

Article 341

The right to management of land which is transferred for a term of five years or longer is created when the contract for the transfer enters into force. The parties may apply to the registration authority for registration of the right to management of land; without registration, such a right may not be asserted against a bona fide third person.

Article 342

Where rural land is contracted by means including bidding,  auction,  or open negotiation, for which a title certificate is obtained through registration in accordance with law, the right to manage such land may, in accordance with law, be transferred by means of leasing, contributing it as shares, mortgaging, or by other means.

Article 343

Where contractual management is adopted for the State-owned land that is used for agricultural purposes, the relevant provisions of this Book shall be applied mutatis mutandis.

Chapter XII

Right to Use Land for Construction Purposes

Article 344

With respect to the State-owned land zoned for construction purposes, a person with the right to use a lot of such land is entitled to possess, use, and benefit from the lot, and to use it to construct buildings, structures, and auxiliary facilities.

Article 345

The right to use a lot of land for construction purposes may be created separately on the surface of, above, or below the lot of land.

Article 346

The  right to use  a  lot  of land  for  construction purposes  shall  be  created  in conformity with the requirements for conservation of resources and protection of the ecological   environment,  and  in  compliance  with  the  provisions  of  laws  and administrative regulations on the planned use of the lot, and may not impair the rights to usufruct already created thereon.

Article 347

The right to use a lot of land for construction purposes may be created by way of transfer or gratuitous grant.

The bidding,  auction,  or  other  means  of public bidding  shall  be  adopted  in transferring  a  lot  of  land  used  for  business  purposes,  such  as  for  industrial, commercial,  tourism,  recreational,  and  commercial  residential  purposes,  or  where there are two or more intended users competing for the right to use the same lot of land .

The creation of a right to use a lot of land for construction purposes by way of gratuitous grant is strictly restricted.

Article 348

Where a right to use a lot of land for construction purposes is created through bidding, auction, agreement, or other means of transfer, the parties shall enter into a contract in writing for the transfer of the right to use the lot of land for construction purposes.

A contract  for the transfer  of the right to use a  lot  of land for  construction purposes generally contains the following clauses:

(1) the name and address of each party;

(2) the metes and bounds and area of the lot of land;

(3) the space occupied by the buildings, structures, and the auxiliary facilities thereof;

(4) the planned use and zoning conditions of the lot;

(5) the term of the right to use the lot of land for construction purposes;

(6) the transfer fee and other fees, and the mode of payment thereof; and

(7) the means of dispute resolution.

Article 349

To create a right to use a lot of land for construction purposes, application shall be filed with the registration authority for the registration of the right. The right to use a lot of land for construction purposes is created upon registration. The registration authority shall issue a title certificate to the person entitled to the right.

Article 350

A person who has the right to use a lot of land for construction purposes shall make reasonable use of the lot and may not change its planned use. Where it is necessary to change the planned use of the lot, approval shall be obtained from the competent administrative department in accordance with law.

Article 351

A person who has the right to use a lot of land for construction purposes shall pay the transfer fee and other fees in accordance with law and the contract.

Article 352

The   ownership   of  buildings,   structures,   and   auxiliary   facilities   thereof constructed by a person with the right to use the lot of land for construction purposes belongs to the person, unless it is proved by evidence to the contrary.

Article 353

Unless otherwise provided by law, the persons with a right to use a lot of land for construction purposes are entitled to transfer, exchange, offer as capital contribution, give away as a gift, or mortgage their rights. 

Article 354

Where  a  right  to  use  a  lot  of land  for  construction  purposes  is  transferred, exchanged, offered as capital contribution, given away as a gift, or mortgaged, the parties shall enter into a contract thereon in writing. The term of the use shall be agreed upon by the parties, provided that it may not exceed the remaining term of the right to use the lot of land for construction purposes.

Article 355

Where  a  right  to  use  a  lot  of land  for  construction  purposes  is  transferred, exchanged, offered as capital contribution, or given away as a gift, an application for registration of the change shall be filed with the registration authority.

Article 356

Where  a  right  to  use  a  lot  of land  for  construction  purposes  is  transferred, exchanged,  offered as capital contribution, or given away as a gift, the buildings, structures, and auxiliary facilities thereof attached to the land shall be disposed of concomitantly.

Article 357

Where a building or  structure,  and auxiliary facilities thereof are transferred, exchanged, offered as capital contribution, or given away as a gift, the right to use the lot of land for construction purposes in the lot of land occupied by the building, structure, and auxiliary facilities thereof shall be disposed of concomitantly.

Article 358

Where a right to use a lot of land for construction purposes needs to be taken back prior to expiration of its term for public interest purposes, compensation shall be paid  for  the  houses  and  other  immovable property  on  the  land  according  to  the provisions of Article 243 of this Code, and the portion of the unused transfer fee shall be refunded.

Article 359

The  right  to  use  a  lot  of  land  for  construction  of residential  buildings  is automatically  renewed  upon  expiration  of the  term.  The  payment,  reduction,  or exemption of the renewal fees shall be dealt with in accordance with the provisions of laws and administrative regulations.

The renewal of the right to use a lot of land for construction of buildings other than residences, upon expiration of the term, shall be dealt with in accordance with the provisions  of the laws.  The  ownership of the buildings  and other immovable property on such lot of land shall be determined in accordance with the agreement, or, where there is no agreement or the agreement is unclear, in accordance with the provisions of laws and administrative regulations .

Article 360

Where a right to use a lot of land for construction purposes is extinguished, the transferor of the right shall deregister the right in a timely manner. The registration authority shall withdraw the title certificate thereof.

Article 361

The using of a lot of collectively-owned land for construction purposes shall be dealt with in accordance with the provisions of the laws on land administration.

Chapter XIII

Right to Use a House Site

Article 362

A person who has the right to use a house site is entitled to possess and use the lot of land owned by the collective, and to utilize such lot of land to build a dwelling and auxiliary facilities in accordance with law.

Article 363

The  acquisition,  exercise,  and  transfer  of the  right  to  use  a  house  site  are governed by the laws on land administration and the relevant regulations of the State.

Article 364

Where a house site is destroyed due to natural disasters or for other reasons, the right to use the house site is extinguished. A new house site shall be allocated in accordance with law to the villagers who have lost their house site.

Article 365

Where  a  registered  right  to  use  a  house  site  is  transferred  or  extinguished, registration of the change or deregistration of the right shall be made in a timely

manner.

Chapter XIV

Right of Habitation

Article 366

A  person  with  a  right  of habitation  is  entitled  to  the  right  to  usufruct  of possessing and using another person’s dwelling as agreed in the contract, so as to meet his needs of habitation.

Article 367

To create a right of habitation, the parties shall enter into a contract on such a right in writing.

A contract on a right of habitation generally contains the following clauses:

(1) the name and address of each party;

(2) the location of the dwelling;

(3) the conditions and requirements for the habitation;

(4) the duration of the right of habitation; and

(5) the means of dispute resolution.

Article 368

A right of habitation shall be created free of charge, unless otherwise agreed by the parties. To create a right of habitation, an application for the registration of the right shall be filed with the registration authority. The right of habitation is created upon registration.

Article 369

A right of habitation may not be transferred or inherited. The dwelling in which a right of habitation is created may not be let on lease, unless otherwise agreed by the parties.

Article 370

A right of habitation is extinguished if the term of the right expires, or if the person entitled to the right deceases. Where a right of habitation is extinguished, deregistration of the right shall be made in a timely manner.

Article 371

Where a right of habitation is created by will, the relevant provisions of this Chapter shall be applied mutatis mutandis.

Chapter XV

Easements

Article 372

A person  who  has  a  right  to  easement  is  entitled  to  utilize  the  immovable property of another person as agreed in a contract so as to enhance the efficiency of his own immovable property.

The immovable property of another person referred to in the preceding paragraph is the servient land, and the immovable property of the person entitled to the easement is the dominant land.

Article 373

To  create  an  easement,  the  parties  shall  enter  into  an  easement  contract  in writing.

An easement contract generally contains the following clauses:

(1) the name and address of each party;

(2) the location of the servient land and the dominant land;

(3) the purposes and methods of utilizing the servient land;

(4) the duration of the easement;

(5) the fees and the mode of payment; and

(6) the means of dispute resolution.

Article 374

An  easement  is  created  at the time the  easement  contract  enters  into  effect. Where  the  parties  request  for  registration,  applications  may  be  filed  with  the registration authority for the registration of the easement; without registration, such an easement may not be asserted against a bona fide third person.

Article 375

A right holder of the immovable property served as the servient land shall allow the person entitled to an easement to utilize the immovable property as agreed in the contract and may not interfere with the exercise of the right to easement by such person.

Article 376

A person entitled to an easement shall utilize the servient land in accordance with the purposes  and  methods  of utilization  as  agreed  in  the  contract,  and minimize restrictions on the real rights of the right holder in the servient land.

Article 377

The duration of an easement shall be agreed upon by the parties, provided that it may not exceed the remaining term of the right to usufruct,  such  as the right to contractual management of land or the right to use a lot of land for construction

purposes.

Article 378

Where an owner of a lot of land is entitled to or is encumbered with an easement, when a right to usufruct, such as a right to contractual management of land or a right to use a house site is created on the lot of land, the usufructuary shall continue to be entitled to or be encumbered with the easement thereon that has already been created.

Article 379

Where a right to usufruct, such as a right to contractual management of land, a right to use a lot of land for construction purposes, and a right to use a house site, has already been created on a lot of land, the owner of the lot of land may not create an easement on the lot without the consent of the usufructuary.

Article 380

An easement may not be transferred separately. Where a right to contractual management of land, a right to use a lot of land for construction purposes and the like rights  are  transferred,  the  easement  shall  be  transferred  concomitantly,  unless otherwise agreed in the contract.

Article 381

An easement may not be mortgaged  separately. Where a right to contractual management of land, a right to use a lot of land for construction purposes, and the like rights   are   mortgaged,   the   easement   shall   be   transferred   concomitantly  upon enforcement of the mortgage.

Article 382

Where a right to easement is involved when the dominant land and a right to contractual management of land, a right to use a lot of land for construction purposes, and the like rights thereon are partially transferred, the transferee is simultaneously entitled to the easement.

Article 383

Where a right to easement is involved when the servient land and a right to contractual management of land, a right to use a lot of land for construction purposes, and the like rights thereon are partially transferred, the easement is legally binding on the transferee.

Article 384

Where  a  person  entitled  to  an  easement  is  under  any  of  the  following circumstances, the person who has the right to the servient land is entitled to rescind the easement contract to extinguish the easement:

(1) abusing the right to easement in violation of the provisions of laws or the contract; or

(2) in case of paid use of the servient land, failing to pay the relevant fees despite of receipt of two warning notices within a reasonable period of time after the payment is due according to the agreement.

Article 385

Where  a  registered  easement  is  altered,  transferred,  or  extinguished,  the registration of the change or deregistration shall be made in a timely manner.

Part Four

Security Interests

Chapter XVI

General Rules

Article 386

Where a debtor fails to perform his obligations due, or any event upon which an security interest is to be enforced as agreed upon by the parties occurs, the person entitled to the security interest has priority to be paid from the collateral in accordance with law, unless otherwise provided by law.

Article 387

Where a creditor needs to secure his claims in a civil activity such as lending, buying and selling, and the like, he may create a security interest in accordance with the provisions of this Code and other laws.

Where a third person provides security to the creditor for the debtor, the debtor may be requested to provide a counter-security. Counter-security shall be governed by the provisions of this Code and other laws.

Article 388

To  create  a  security  interest,  a  security  contract  shall  be  entered  into  in accordance with the provisions of this Code and other laws. Security contracts include mortgage contracts, pledge contracts, and other contracts with a function of security. A security contract is a contract secondary to the principal contract with the principal claims and obligations. Where the principal contract is void, the security contract is also void, unless otherwise provided by law.

Where a security contract is determined to be void, if the debtor, the security provider, and the creditor are at fault, they shall each bear civil liability in proportion to their fault.

Article 389

Unless otherwise agreed by the parties, the scope covered by a security interest includes the principal claim and its interests based on the principal contract, liquidated damages,  compensatory  damages,  and  the  expenses  arising  from  safekeeping  the collateral and enforcing the security interests.

Article 390

Where a collateral is destructed, damaged, or lost, or is expropriated during the secured period, the person entitled to a security interest has priority to be paid from the insurance payment, compensation, or indemnity received on the collateral. Where the collateral is destructed, damaged, or lost, or is expropriated prior to the due date of performance of the secured claim, the insurance payment, compensation, or indemnity may also be placed in escrow.

Article 391

Where a third person provides  security and the creditor allows the debtor to transfer  all  or  part  of the  secured  obligations  without  the  third  person’s  written consent,  the  security  provider  is  no  longer  liable  for  securing  the  part  of  the obligations so transferred.

Article 392

Where a claim is secured by both a collateral and a surety, and the debtor fails to perform his  obligations due  or any  event upon which  a  security interest  is to be enforced as agreed upon by the parties occurs, the creditor shall enforce the claim in accordance with the agreement. Where there is no agreement or the agreement is unclear, if the collateral is provided by the debtor, the creditor shall first enforce the claim against the collateral, and if the collateral is provided by a third person, the creditor may elect to enforce the claim against the collateral or request the surety to assume  liability.  After  the  third person  who provides  security  has  assumed  such liability, he has the right of indemnification against the debtor.

Article 393

A security interest is extinguished under any of the following circumstances:

(1) the claim under the principal contract is extinguished;

(2) the security interest is enforced;

(3) the creditor waives his security interest; or

(4) there exists any other circumstance in which security interest is extinguished as provided by law.

Chapter XVII

Mortgage

 

Section 1

General Mortgage

Article 394

Where  a  debtor  or  a third person,  in order to  secure the performance  of an obligation, mortgages his property to the creditor without relinquishing the possession of the property, the creditor has priority to be paid from the collateral if the debtor fails to perform his obligation due or an event upon the occurrence of which the security interest in the collateral is to be enforced as agreed by the parties occurs.

The debtor or the third person as specified in the preceding paragraph is the mortgagor, the creditor is the mortgagee, and the collateral mortgaged to secure the claim is the mortgaged property.

Article 395

The following property, which the debtor or a third person is entitled to dispose of, may be mortgaged:

(1) buildings and other things attached to the land;

(2) the right to use a lot of land for construction purposes;

(3) the right to use the sea areas;

(4) production equipment, raw materials, work in process, and finished products;

(5) buildings, vessels, and aircraft under construction;

(6) vehicles for transport; and

(7)  other property not prohibited by  laws  or  administrative  regulations  from being mortgaged.

A  mortgagor  may  mortgage  the  property  listed  in  the  preceding  paragraph concurrently.

Article 396

An  enterprise,  an  individual-run  industrial  and  commercial  household,  or  an agricultural  production  operator  may  mortgage  their  production  equipment,  raw materials, work in process, and finished products that they currently own or thereafter acquired, and if the debtor fails to perform his obligations due or any event upon which a security interest in the mortgaged property is to be enforced as agreed by the parties  occurs,  the  creditor  has  priority  to  be  paid  from  the  movable  property determined at the time when the mortgaged property is ascertained.

Article 397

Where  a building  is mortgaged,  the right to  use  the  lot  of land  in the  area occupied by the building for construction purposes shall be mortgaged concomitantly.

Where a right to use a lot of land for construction purposes is mortgaged, any building on the lot of land shall be mortgaged concomitantly.

Where a mortgagor fails to concomitantly mortgage the property as provided in the preceding paragraph, the unmortgaged property in question shall be deemed to be concomitantly mortgaged.

Article 398

A right to use a lot of land for construction purposes of a township or village enterprise may not be mortgaged separately. Where a factory premise or any other building of a township or village enterprise is mortgaged, the right to use the lot of land  in  the  area  occupied  by  the  building  for  construction  purposes  shall  be concomitantly mortgaged.

Article 399

The following property may not be mortgaged:

(1) land ownership;

(2) the right to use the land owned by a collective, such as house sites, land and hills retained for household use, unless it may be mortgaged as provided by law;

(3) educational facilities, medical and health facilities, and other public welfare facilities of non-profit legal persons established for public welfare purposes, such as schools, kindergartens, and medical institutions;

(4) property of which the ownership or right to the use is unclear or disputed;

(5)  property  that  has  been  seized,  detained,  or  placed  under  custody  in accordance with law; and

(6)  other  property  that  may  not  be  mortgaged  as  provided  by  laws  or administrative regulations.

Article 400

To create a mortgage, the parties shall enter into a mortgage contract in writing. A mortgage contract generally contains the following terms:

(1) the type and amount of the secured claim;

(2) the term during which the debtor shall perform obligations;

(3) such particulars as the name and quantity of the mortgaged property; and

(4) the scope of the security interest covered.

Article 401

Where, prior to the due date of performance of an obligation, the mortgagee reaches  an  agreement  with  the  mortgagor  under  which  the  mortgaged  property belongs to the creditor in the event that the debtor fails to perform the obligation due, the mortgagee, regardless, may only have priority to be paid from the mortgaged property in accordance with law.

Article 402

To create a mortgage on the property as specified in Subparagraphs (1) through (3) of the first paragraph of Article 395, or on the building under construction as specified in Subparagraph (5) of the first paragraph of this Code, registration shall be made for the mortgage. The mortgage shall be created upon registration.

Article 403

A mortgage on movable property shall be created at the time when the mortgage contract enters into effect; without registration, such a mortgage may not be asserted against a bona fide third person.

Article 404

A mortgage on movable property may not be asserted against a buyer who has paid a reasonable purchase price and acquired the mortgaged property in the ordinary course of business.

Article 405

Where a mortgaged property has been let to and possessed by another person prior to creation of the mortgage, the lease relationship shall not be affected by the mortgage.

Article 406

A mortgagor may transfer the mortgaged property to another person during the term  of the mortgage unless  otherwise  agreed by the parties.  The transfer of the mortgaged property shall not affect the mortgage.

A mortgagor who transfers the mortgaged property to another person shall notify the mortgagee in a timely manner. The mortgagee may request the mortgagor to apply the proceeds of the transfer to pay off the obligation before it is due, or place such proceeds in escrow where he may establish that the transfer of the mortgaged property may impair his right to the mortgage. The portion of the proceeds obtained from the transfer in excess of the amount of the obligation owed shall belong to the mortgagor, while any deficiency shall be satisfied by the debtor.

Article 407

A mortgage may not be transferred separately from the underlying claim or be used  as  security  for  another  claim.  Where  a  claim  is  transferred,  the  mortgage securing  the  claim  shall  be  transferred  concomitantly  with  it,  unless  otherwise provided by law or agreed by the parties.

Article 408

Where  an  act  of a mortgagor  suffices to reduce the value  of the mortgaged property,  the  mortgagee  is  entitled  to  request  the  mortgagor  to  refrain  from performing such an act. Where the value of the mortgaged property is reduced, the mortgagee  is  entitled  to  request  the  mortgagor  to  restore  its  value  or  provide additional security to the extent of the reduced value. Where the mortgagor neither restores the original value of the mortgaged property, nor provides additional security therefor, the mortgagee is entitled to request the debtor to pay off the debt before it is due.

Article 409

A mortgagee may waive his right to the mortgage, or waive his priority order in the line of the mortgagees. A mortgagee and the mortgagor may reach an agreement to change such things as the mortgagee’s priority order in the line of the mortgagees and the amount of the secured claim, provided that any change to the mortgage may not adversely affect the other mortgagees without their written consent.

Where  a  debtor creates  a mortgage  on his  own property,  and the mortgagee waives his right to the mortgage and his priority order in the line of mortgagees, or changes  the  mortgage,  the  other  security  providers  shall  be  exempted  from  the security liability to the extent of the rights and interests of the mortgagee that are forfeited owing to the waiver of his priority to be paid from the mortgaged property, unless the other security providers are committed to still provide security.

Article 410

Where a debtor fails to perform his obligation due or an event upon which a mortgage is to be enforced as agreed upon by the parties occurs, the mortgagee may, upon agreement with the mortgagor, have the priority right to appraise and accept the mortgaged  property,  or  apply  the proceeds  obtained  from  auction  or  sale  of the mortgaged property to satisfy his claim against the mortgagor. Where the agreement is detrimental to the interests of other creditors, the other creditors may request the people’s court to rescind the agreement.

Where a mortgagee and a mortgagor fail to reach an agreement on the methods of enforcing the mortgage, the mortgagee may request the people’s court to have the mortgaged property sold at auction or in a sale.

The appraisal or sale of the mortgaged property shall be based on the market price thereof.

Article 411

Where a mortgage is created in accordance with the provisions of Article 396 of this Code, the mortgaged property shall be ascertained at the time when one of the following circumstances occurs:

(1) the claim is not satisfied upon expiration of the term of performance of the obligation;

(2) the mortgagor is declared bankrupt or dissolved;

(3) an event upon which the mortgage is to be enforced as agreed upon by the parties occurs; or

(4) any other circumstance that seriously affects the enforcement of the claim.

Article 412

Where  a  debtor  fails  to  perform  his  obligation  due  or  an  event  upon  the occurrence of which the mortgage is to be enforced as agreed upon by the parties occurs, resulting in the seizure of the mortgaged property by the people’s court in accordance with law, the mortgagee is entitled to collect the natural fruits or legal proceeds accrued from the mortgaged property as of the date of the seizure, unless the mortgagee fails to notify the person who is obligated to pay off the legal proceeds.

The  fruits  or proceeds  as  specified  in the preceding paragraph  shall  first be applied to offset the expenses of collecting them.

Article 413

Where the appraised value of a mortgaged property or the proceeds obtained from auction or sale of it is in excess of the amount of the obligation owed, the excessive  portion  shall  belong  to  the  mortgagor,  while  any  deficiency  shall  be satisfied by the debtor.

Article 414

Where a property is mortgaged to two or more creditors, the proceeds obtained from auction or sale of the mortgaged property shall be applied in accordance with the following provisions:

(1) where the mortgages have all been registered, the order of payment is based on the priority in time of registration;

(2) a registered mortgage has priority over an unregistered mortgage to be paid; and

(3) where none of the mortgages are registered, payment shall be made on a pro rata basis against the claims.

The preceding paragraph shall be applied mutatis mutandis with regard to the priority order of payment for other security interests that are registrable.

Article 415

Where both  a mortgage  and  a pledge  are  created  on the  same property,  the priority order of payment with the proceeds obtained from auction or  sale of the property shall be based on the priority in time of registration and delivery of the property.

Article 416

Where  a principal  claim  secured by  a mortgage  on movable property  is the purchase price of the mortgaged property, and registration for the mortgage is made within 10 days after delivery of the property, the mortgagee has the priority to be paid over the other persons, other than a lienholder, who have security interests thereon in relation to the purchaser of the mortgaged property.

Article 417

Where a right to use a lot of land for construction purposes is mortgaged, any newly added buildings on the lot of land are not part of the mortgaged property. Upon enforcement  of the mortgage  on the right to use the  lot  of land  for  construction purposes, the newly added buildings on such land shall be disposed of concomitantly with the right to use such land for construction purposes, provided that the mortgagee has no priority to be paid from the proceeds obtained from disposition of the newly added buildings.

Article 418

Where  a  right  to  use  a  lot  of land  owned  by  a  collective  is  mortgaged  in accordance with law, the nature of the ownership and the purpose of use of the land may not be altered without going through statutory procedures after the mortgage is enforced.

Article 419

A mortgagee shall exercise his right to mortgage within the limitation period for claiming against the principal obligation; otherwise no protection may be provided by the people’s court.

Section 2

Maximum Mortgage for Floating Claims

Article 420

Where a debtor or a third person provides a collateral for future claims that will arise  consecutively  within  a  certain period  of time  to  secure performance  of the obligations, if the debtor fails to perform an obligation due or an event upon which such a mortgage is to be enforced as agreed upon by the parties occurs, the mortgagee has the priority to be paid from the mortgaged property up to the maximum amount of his claim.

A claim that exists prior to the creation of the maximum mortgage for floating claims may, upon consent of the parties, be included in the claims secured by such a mortgage.

Article 421

Before the claims  secured by the maximum mortgage for floating claims are ascertained,  where  part  of  the  claims  is  transferred,  the  mortgage  may  not  be transferred unless otherwise agreed by the parties.

Article 422

Before  the  claims  secured  by  a  maximum  mortgage  for  floating  claims  are ascertained, the mortgagee and the mortgagor may change by agreement the period of time for the ascertainment of the claims, the scope of the claims, and the maximum amount of the claims, provided that such changes may not adversely affect other mortgagees.

Article 423

The  claims  of  the  mortgagee  are  ascertained  under  one  of  the  following circumstances:

(1) where the agreed period of time for the claims to be ascertained expires;

(2) where there  is no agreement  on the period of time for the  claims to be ascertained or the agreement is unclear , and the mortgagee or the mortgagor requests for ascertainment of the claims after the lapse of two years from the date of the creation of the mortgage;

(3) where it is impossible for a new claim to arise;

(4)  where  the  mortgagee  knows  or  should  have  known  that  the  mortgaged property has been seized or detained;

(5) where the debtor or the mortgagor is declared bankrupt or dissolved; or

(6)  any  other  circumstance under which  the  claims  are  to be  ascertained  as provided by law.

Article 424

In addition to the provisions of this Section, the relevant provisions of Section 1 of this Chapter shall be applied to the maximum mortgage for floating claims.

Chapter XVIII

Pledge

Section 1

Pledge in Movable Property

Article 425

Where a debtor or a third person pledges his movable property to the creditor for possession in order to secure the performance of an obligation, if the debtor fails to perform the obligation due or an event upon the occurrence of which the pledge is to be enforced as agreed upon by the parties occurs, the creditor has priority to be paid from the movable property.

The debtor or third person as specified in the preceding paragraph is the pledgor, the  creditor  is  the  pledgee,  and  the  movable  property  delivered  is  the  pledged property .

Article 426

Movable property may not be pledged where its transfer is prohibited by laws or administrative regulations.

Article 427

To create a pledge, the parties shall enter into a pledge contract in writing. A pledge contract generally contains the following clauses:

(1) the type and amount of the secured claim;

(2) the term for the debtor to perform the obligation;

(3) such particulars as the name and quantity of the pledged property;

(4) the scope of the security covered; and

(5) the time for and the mode of the delivery of the pledged property.

Article 428

Where, prior to the due date of performance of an obligation, the pledgee reaches an  agreement  with the pledgor  under  which the pledged property belongs  to the creditor in the event that the debtor fails to perform the obligation due, the pledgee, regardless, may only have priority to be paid from the pledged property in accordance with law.

Article 429

A pledge is created upon delivery of the pledged property by the pledgor.

Article 430

A pledgee  has  the  right  to  collect  the  fruits  and proceeds  accrued  from  the pledged property unless otherwise agreed in the contract.

The fruits and proceeds as specified in the preceding paragraph shall first be applied to offset the expenses of collection of them.

Article 431

A pledgee who, during the effective period of the pledge, uses or disposes of the pledged property without the consent of the pledgor and thus causes damage to the latter shall be liable for compensation.

Article 432

A pledgee is obligated to well keep the pledged property, and shall be liable for compensation where the pledged property is destructed, damaged, or lost due to his improper custody.

Where the pledgee’s act is likely to cause the pledged property to be destructed, damaged, or lost, the pledgor may request the pledgee to place the pledged property in escrow, or request the pledgee to discharge the obligation before it is due and return the pledged property.

Article 433

Where, due to a cause the pledgee is not responsible for, the pledged property is likely to be damaged or significantly diminished in value which suffices to jeopardize the  pledgee’s  rights,  the  pledgee  has  the  right to  request  the  pledgor  to  provide additional  security;  where  the pledgor  fails  to  do  so,  the  pledgee  may  have  the pledged property sold at auction or in a sale and may, by agreement with the pledgor, apply  the proceeds  obtained  from the  auction  or  sale  to  discharge the  obligation before it is due or place such proceeds in escrow.

Article 434

A pledgee shall be liable for compensation where he, during the effective period of the pledge, repledges the pledged property without the consent of the pledgor to a third person and thus causes destruction, damage, or loss to the pledged property.

Article 435

A pledgee may waive his right to the pledge. Where a debtor creates a pledge on his own property and the pledgee waives his right to the pledge, the other security providers shall be exempted from the security liability to the extent of the rights and interests of the pledgee that are forfeited owing to the waiver of his priority to be paid from the collateral, unless the other security providers are committed to still provide security.

Article 436

A pledgee shall return the pledged property after the debtor has performed his obligation or the pledgor has paid the secured claim before it is due.

Where  a  debtor  fails  to  perform  an  obligation  due  or  an  event  upon  the occurrence of which the pledge is to be enforced as agreed upon by the parties occurs, the pledgee may, by agreement with the pledgor, appraise and accept the pledged property as satisfaction of his claim, or have priority to be paid from the proceeds obtained from auction or sale of the pledged property.

The appraisal or sale of the pledged property shall be based on the market price.

Article 437

A pledgor may request the pledgee to enforce the pledge in a timely manner after expiration of the period for the performance of the obligation; where the pledgee fails to do so, the pledgor may request the people’s court to have the pledged property sold at auction or in a sale.

Where a pledgor requests the pledgee to enforce the pledge in a timely manner, and damage is caused to the pledgor owing to the pledgee’s indolence in doing so, the pledgee shall be liable for compensation.

Article 438

After a pledged property is appraised and accepted by the pledgee as full or partial satisfaction of his claim, or is sold at auction or in a sale, where the value of the pledged property as appraised or the proceeds obtained from auction or sale is in excess of the amount of the obligation owed, the excessive portion shall belong to the pledgor, while any deficiency shall be satisfied by the debtor.

Article 439

A pledgor and a pledgee may create a maximum pledge for floating claims upon agreement.

In addition to the relevant provisions of this Section, the relevant provisions of Section  2  of Chapter  17  of this  Book  shall  be  applied  mutatis  mutandis  to  the maximum pledge for floating claims.

Section 2

Pledge on a Right

Article 440

The following rights, which a debtor or a third person is entitled to dispose of, may be pledged:

(1) bills of exchange, promissory notes, and checks;

(2) bonds and certificates of deposits;

(3) warehouse receipts and bills of lading;

(4) transferable fund shares and equity;

(5) transferable proprietary rights consisted in intellectual property such as the right to the exclusive use of registered trademarks, patent rights, and copyrights;

(6) existing and after-acquired accounts receivables; and

(7)  other  proprietary  rights  that  may  be  pledged  in  accordance  with  the provisions of laws and administrative regulations.

Article 441

Unless otherwise provided by law, a pledge on a bill of exchange, promissory note,  check,  bond,  certificate  of deposits,  warehouse  receipt,  or  bill  of lading  is created at the time when the certificate of such a right is delivered to the pledgee, or, in the absence of such a certificate, at the time when the pledge is registered.

Article 442

Where the maturity date for the payment or the  delivery of goods against  a pledged  bill  of  exchange,  promissory  note,  check,  bond,  certificate  of deposits,

warehouse receipt, or bill of lading precedes the due date of the principal claim, the pledgee may cash the certificate or take delivery of the goods, and, upon agreement with the pledgor, apply the purchase price or the goods accepted to discharge the obligation before it is due or place it in escrow.

Article 443

A pledge on fund shares or equity is created upon registration of the pledge.

The fund shares or equity, after being pledged, may not be transferred unless otherwise agreed by the pledgor and the pledgee through consultation. The proceeds obtained by the pledgor from the transfer of the pledged fund shares or equity shall be applied to pay to the pledgee to discharge the obligation before it is due or be placed in escrow.

Article 444

A pledge on a proprietary right in intellectual property, such as the right to the exclusive use of a registered trademark, a patent right, or copyright, is created upon registration.

A proprietary right  in  intellectual  property,  after  being pledged, may  not be transferred or licensed by the pledgor to another person, unless otherwise agreed by the  pledgor  and  the  pledgee  through  consultation.  The  proceeds  obtained  by  the pledgor  from  the  transfer  or  licensing  of  the  proprietary  right  in  the  pledged intellectual property shall be applied to pay to the pledgee to discharge the obligation before it is due or be placed in escrow.

Article 445

A pledge on an account receivable is created upon registration.

An  account  receivable,  after  being  pledged,  may  not  be  transferred  unless otherwise agreed by the pledgor and the pledgee through consultation. The proceeds obtained by the pledgor from the transfer of the account receivable shall be applied to pay to the pledgee to discharge the obligation before it is due or be placed in escrow.

Article 446

In addition to the provisions of this Section, the relevant provisions of Section 1 of this Chapter shall be applied to the pledge on rights.

Chapter XIX

Lien

 

Article 447

Where a debtor fails to perform his obligation due, the creditor may retain the debtor’s movable property which is already in the lawful possession of the creditor and has priority to be paid from the movable property.

The  creditor  as  specified  in  the  preceding  paragraph  is  the  lienholder,  the movable property in his possession for this purpose is the property under lien.

Article 448

The movable property retained under a lien by the creditor shall be in the same legal relationship as the underlying claim, unless the lienholder and the debtor are both enterprises.

Article 449

The movable property that may not be retained under a lien as provided by law or agreed by the parties may not be so retained.

Article 450

Where the property retained under a lien is a divisible thing, the value of the retained property shall be equivalent to the amount of the obligation.

Article 451

A lienholder is obligated to well keep the retained property and shall be liable for compensation  where  the  retained property  is  destructed,  damaged,  or  lost  due to improper custody.

Article 452

A lienholder has the right to collect the fruits and proceeds accrued from the property retained under a lien.

The fruits and proceeds as specified in the preceding paragraph shall first be applied to offset the expenses for collecting them.

Article 453

A lienholder and the debtor shall reach an agreement on the term of performance of the  obligation  after the property  is retained under  the  lien; where  there  is no agreement or the agreement is unclear, the lienholder shall give the debtor a period of 60 or more days as the term of performance, unless the retained movable property is fresh,  living,  or perishable  so that it is hard to keep it  for long. Where a debtor defaults  upon  expiration  of the  term  of performance,  the  lienholder  may,  upon agreement  with  the  debtor,  appraise  and  accept  the  retained property  to  fully  or partially satisfy the obligation, or be paid with priority from the proceeds obtained from auction or sale of the retained property.

The appraisal or sale of the retained property shall be based on the market price.

Article 454

A debtor may request the lienholder to enforce the lien after expiration of the term of performance of the obligation; where the lienholder fails to do so, the debtor may request the people’s court to have the retained property sold at auction or in a sale.

Article 455

After  the  property  retained  under  a  lien  is  appraised  and  accepted  by  the lienholder as full or partial satisfaction of his claim, or is sold at auction or in a sale, where the value of the retained property or the proceeds obtained from auction or sale of the  retained  property  is  in  excess  of the  amount  of the  obligation  owed,  the excessive portion shall belong to the debtor, while any deficiency shall be satisfied by the debtor.

Article 456

Where a lien is created on a movable property on which a mortgage or pledge has already been created, the lienholder has priority to be paid.

Article 457

A  lien  is  extinguished  where  the  lienholder  loses possession  of the retained property or accepts another form of security provided by the debtor.

Part Five

Possession

Chapter XX.

Possession

Article 458

In  the  case  of possession  of  immovable  or  movable  property  based  on  a contractual  relationship,  matters  such  as  the  use  of the  immovable  or  movable property,  the  benefits  therefrom,  and  the  default  liability  shall  be  subject  to  the agreement in the contract; where there is no agreement thereon in the contract or the agreement is unclear, the relevant provisions of laws shall be applied.

Article 459

Where damage is caused to the immovable or movable property by its possessor as  a  result  of  use  of  the  property,  a  mala  fide  possessor  shall  be  liable  for compensation. 

Article 460

Where an immovable or movable property is in the possession of another person, a person holding  a right  in the property may request the possessor to return the original property and its fruits and proceeds, provided that the necessary expenses incurred by a bona fide possessor for the maintenance of the immovable or movable property shall be paid.

Article 461

Where  the  immovable  or  movable property  in another person’s possession  is destructed, damaged, or lost, and a person holding a right in the property requests for compensation, the possessor shall return to the right holder the amount of insurance payment,  compensation  or indemnity he has received  for the property destructed, damaged, or lost; where the right holder has not been fully compensated, a possessor mala fide shall also compensate for the loss.

Article 462

Where  an  immovable  or  movable  property  is  trespassed  or  converted,  its possessor  is  entitled to request  restitution.  Where  there  is  a nuisance  against  the possession, the possessor has the right to request the removal of the nuisance or the elimination  of the  danger.  Where  damage  is  caused  as  a  result  of the  trespass, conversion, or nuisance, the possessor has the right to request compensatory damages in accordance with law.

The possessor’s right to request for restitution is extinguished if such a right has not been exercised within one year from the date the trespass or conversion occurs.

Book Three

Contracts

Part One

General Provisions

 

Chapter I

General Rules

Article 463

This Book regulates the civil-law relations arising from contracts.

Article 464

A contract is an agreement on the establishment, modification, or termination of a civil juristic relationship between persons of the civil law.

An  agreement  on  establishing  a marriage,  adoption,  guardianship,  or the like personal relationships shall be governed by the provisions of laws providing for such personal relationships; in the absence of such provisions, the provisions of this Book may be applied mutatis mutandis according to the nature of such agreements.

Article 465

A contract formed in accordance with law is protected by law.

A contract formed in accordance with law is legally binding only on the parties thereto, unless otherwise provided by law.

Article 466

Where the parties have a dispute on the understanding of a contract clause, the meaning of the disputed clause shall be determined according to the provisions in the first paragraph of Article 142 of this Code.

Where  a  contract  is made  in two or more languages which  are agreed to be equally authentic, the words and sentences used in each text shall be presumed to have  the  same  meaning.  Where  the  words  and  sentences  used  in  each  text  are inconsistent,  interpretation  thereof shall  be  made  in  accordance  with  the  related clauses, nature, and purpose of the contract, and the principle of good faith, and the like.

Article 467

For a contract not explicitly provided in this Code or other laws, the General Provisions of this Book shall be applied, and the provisions provided in this Book and other laws on a contract which is most similar to the said contact may be applied mutatis mutandis.

The  laws  of the  People’s  Republic  of China  shall  apply  to  the  contracts  of Sino-foreign equity joint venture, contracts of Sino-foreign contractual joint venture, or    contracts  of  Sino-foreign  cooperation  in  the  exploration  and  exploitation  of natural resources that to be performed within the territory of the People’s Republic of China.

Article 468

For a creditor-debtor relation not arising from a contract, the provisions of laws relating to  such relations  shall be applied; in the absence of such provisions, the relevant provisions of the General Provisions of this Book shall be applied, unless they shall not be applied based on the nature of the creditor-debtor relation.

Chapter II

Conclusion of Contracts

Article 469

The parties may conclude a contract in writing, orally, or in other forms.

A writing refers to any form that renders the content contained therein capable of being represented in a tangible form, such as a written agreement, letter, telegram, telex, or facsimile.

A data message in any form, such as electronic data interchange and e-mails, that renders the content contained therein capable of being represented in a tangible form and accessible for reference and use at any time shall be deemed as a writing.

Article 470

The content of a contract shall be agreed by the parties and generally includes the following clauses:

(1) name or designation and domicile of each party;

(2) objects;

(3) quantity;

(4) quality;

(5) price or remuneration;

(6) time period, place, and manner of performance;

(7) default liability; and

(8) dispute resolution.

The parties may conclude a contract with reference to the various types of model contracts.

Article 471

The parties may conclude a contract by making an offer and acceptance or other means.

Article 472

An offer is an expression of intent to conclude a contract with another person, and the expression of intent shall conform to the following conditions:

(1) the content shall be specific and definite; and

(2) it is indicated therein that the offeror is to be bound by his expression of intent upon acceptance thereof by an offeree.

Article 473

An invitation to offer is a manifestation that a person expects another person to make  an  offer  to  him.  Auction  announcements,  bidding  announcements,  stock prospectuses, bond prospectuses, fund prospectuses, commercial advertisements and promotions, and mailed price catalogs, and the like, are invitations to offer.

A commercial advertisement and promotion shall constitute an offer if its content conforms to the conditions for an offer.

Article 474

The time when an offer becomes effective shall be governed by the provisions of Article 137 of this Code.

Article 475

An offer may be withdrawn. The withdrawal of an offer shall be governed by the provisions of Article 141 of this Code.

Article 476

An offer may be revoked, unless under any of the following circumstances:

(1) the offeror has explicitly indicated that the offer is irrevocable by specifying a time limit for acceptance or in any other manner; or

(2) the offeree has reasons to believe that the offer is irrevocable and the offeree has made reasonable preparations to perform the contract.

Article 477

Where  an  expression  of  intent  to  revoke  an  offer  is  made  in  a  real-time communication, the content of such expression of intent shall be known to the offeree before the offeree makes an acceptance; where an expression of intent to revoke an offer is not made in a real-time communication, it shall reach the offeree before the offeree makes an acceptance.

Article 478

An offer becomes invalid under any of the following circumstances:

(1) the offer is rejected;

(2) the offer is revoked in accordance with law;

(3) the  offeree makes no acceptance prior to expiration  of the time limit  for acceptance; or

(4) the offeree materially alters the content of the offer.

Article 479

An acceptance is an expression of intent of the offeree to accept an offer.

Article 480

An acceptance shall be made by means of notice, except that an acceptance may be  made by performing  an  act  according  to  the parties’ course  of dealing  or  as indicated in the offer.

Article 481

An acceptance shall reach the offeror within the time limit specified in the offer.

Where no time limit for acceptance is specified in the offer, an acceptance shall reach the offeror in accordance with the following provisions:

(1) where an offer is made in a real-time communication, acceptance shall be made promptly; or

(2) where an offer is not made in a real-time communication, the acceptance notice shall reach the offeror within a reasonable period of time.

Article 482

Where  an  offer  is  made  through  a  letter  or  a  telegram,  the  time  limit  for acceptance shall be counted from the date shown on the letter or the date the telegram is handed in for dispatch or, if no such a date is shown on the letter, from the mailing date  shown by  the postmark  of the  letter.  Where  an  offer  is made by means  of instantaneous communications such as telephone calls, facsimiles, or e-mails, the time limit for acceptance shall be counted from the moment the offer reaches the offeree.

Article 483

A contract is formed at the time when an acceptance becomes effective, unless otherwise provided by law or agreed by the parties.

Article 484

Where an acceptance is made by means of notice, the time when the acceptance becomes effective shall be governed by the provisions of Article 137 of this Code.

Where an acceptance notice is not required, the acceptance becomes effective when an act of acceptance is performed according to the parties’ course of dealing or as indicated by the offer.

Article 485

An acceptance may be withdrawn. The provisions of Article  141 of this Code shall apply to the withdrawal of an acceptance.

Article 486

Where an offeree makes an acceptance beyond the time limit for acceptance, or where the acceptance is made within the time limit for acceptance but it cannot reach the offeror in time under normal circumstances, such an acceptance constitutes a new offer unless the offeror timely notifies the offeree that the acceptance is effective.

Article 487

Where an offeree makes an acceptance notice within the time limit for acceptance, if the notice would have reached the offeror in time under normal circumstances but reaches the offeror beyond the time limit for other reasons, the acceptance shall be effective  unless  the  offeror  timely  notifies  the  offeree  that  the  acceptance  is not accepted as it exceeds the time limit for acceptance.

Article 488

The content of an acceptance shall be consistent with the content of the offer. Where the offeree proposes in the acceptance any material alteration to the content of the offer, it shall constitute a new offer. An alteration concerning the object of the contract, the  quantity,  quality, price or remuneration, time period of performance, place and manner of performance, default liability, the methods of dispute resolution, or the like is a material alteration to the content of an offer.

Article 489

Where an acceptance makes a non-material alteration to the offer, the acceptance shall be effective and the content of the contract shall be as altered by the acceptance, unless the offeror objects in time, or the offer indicates that an acceptance may not make any alteration to the content of the offer.

Article 490

Where the parties conclude a contract in the form of a written agreement, the contract is formed at the time when the parties all sign, stamp, or put their fingerprints on the memorandum. Prior to signing, stamping, or putting their fingerprints thereon, where one of the parties has already performed the principal obligation and the other party  has  accepted  the  performance,  the  contract  is  formed  at  the  time  of such acceptance.

Where a contract is required to be concluded in writing in accordance with laws or administrative regulations or agreed by the parties and the parties fail to make the contract in writing, if one of the parties has already performed the principal obligation and the other party has accepted the performance, the contract is formed at the time of such acceptance.

Article 491

Where the parties conclude a contract in the form of a letter, data message, or the like, and a confirmation letter is required to be signed, the contract is formed when the confirmation letter is signed.

Where  the  information  about  goods  or  services  published  by  a  party  via information network, such as internet, conforms to the conditions for an offer, unless otherwise agreed by the parties, a contract is formed at the time when the other party chooses such product or service and successfully submits the order.

Article 492

The place where an acceptance becomes effective is the place where the contract is formed.

Where a contract is concluded in the form of data message, unless otherwise agreed by the parties, the recipient’s principal place of business is the place where the contract is formed; in the absence of a principal place of business, the recipient’s domicile is the place where the contract is formed.

Article 493

Where the parties conclude a contract in the form of a memorandum of contract, unless  otherwise  agreed by  them,  the place  where  the  contract  is  finally  signed, stemped, or fingerprinted is the place where the contract is formed.

Article 494

Where the  State  issues  a  State purchase  order or  a mandatory assignment  in accordance with the needs such as emergency and disaster relief, pandemic prevention and  control,  or the  like,  the persons  of the  civil  law  concerned  shall  conclude  a contract in accordance with the rights and obligations provided by the relevant laws and administrative regulations.

The  party  that  has  an  obligation  to  make  an  offer  in  accordance  with  the provisions of laws and administrative regulations shall make a reasonable offer in a timely manner.

The party that has an obligation to make an acceptance in accordance with the provisions  of laws  and  administrative  regulations  shall  not  reject  the  reasonable request of the other party to conclude a contract.

Article 495

A letter of subscription, letter of order, and letter of reservation, and the like, in which the parties agree to conclude a contract within a certain period of time in the future, constitutes a preliminary contract.

Where one of the parties fails to perform the obligation to conclude a contract agreed in the preliminary contract, the other party may request such party to bear the liability for breach of the preliminary contract.

Article 496

A standard clause refers to a clause formulated in advance by a party for the purpose of repeated use which has not been negotiated with the other party when concluding the contract.

Upon concluding a contract, where a standard clause is used, the party providing the standard clause shall determine the parties’ rights and obligations in accordance with the principle of fairness, and shall, in a reasonable manner, call the other party’s attention to the clause concerning the other party’s major interests and concerns, such as a clause that exempts or alleviates the liability of the party providing the standard clause, and give explanations of such clause upon request of the other party. Where the party providing the standard clause fails to perform the aforementioned obligation

of calling attention or giving explanations, thus resulting in the other party’s failure to pay attention to or understand the clause concerning his major interests and concerns, the other party may claim that such clause does not become part of the contract.

Article 497

A standard clause is void under any of the following circumstances:

(1) existence of a circumstance under which the clause is void as provided in Section 3 of Chapter VI of Book One and Article 506 of this Code;

(2) the party providing the standard clause unreasonably exempts or alleviates himself from the liability, imposes heavier liability on the other party, or restricts the main rights of the other party; or

(3) the party providing the standard clause deprives the other party of his main rights.

Article 498

Where a dispute arises over the understanding of a standard clause, the clause shall be interpreted in accordance with its common understanding. Where there are two or more interpretations of a standard clause, the clause shall be interpreted in a manner unfavorable to the party providing the standard clause. Where a  standard clause  is  inconsistent  with  a  non-standard  clause,  the  non-standard  clause  shall prevail.

Article 499

Where a rewarder through making a public announcement promises to pay a reward to anyone who has completed a particular act, the person who has completed the act may request the rewarder to pay.

Article 500

During the course of concluding a contract, the party that falls under any of the following circumstances and causes loss to the other party shall bear the liability for compensation:

(1)  under  the  guise  of concluding  a  contract,  engaging  in  consultation  with malicious intention;

(2)   intentionally   concealing  material   facts   or  providing   false   information concerning the conclusion of the contract; or

(3) conducting any other acts contrary to the principle of good faith.

Article 501

The  parties  shall  not  disclose  or  improperly  use  the  trade  secrets  or  other confidential  information that  are obtained  in the course  of concluding  a contract, regardless  of whether  the  contract  is  formed  or  not.  The  party  that  discloses  or improperly uses such trade secrets or information and thus causes losses to the other party shall bear the liability for compensation.

Chapter III

Effect of Contracts

Article 502

A contract formed in accordance with law becomes effective upon its formation, unless otherwise provided by law or agreed by the parties.

Where there are laws or administrative regulations providing that a contract shall be subject to the approval and other procedures, such provisions shall be followed. Where failure to complete the approval or other procedures is to affect the validity of the contract, the validity of the clauses concerning the performance of an obligation of filing for approval, and the like, and the other relevant clauses in the contract shall not be affected. Where the party obligated to complete application for approval or other procedures fails to do so, the other party may request the former party to bear the liability for breach of such obligation.

Where there are laws or administrative regulations providing that modification, assignment, or rescission of a contract shall be subject to approval or other procedures, such provisions shall be followed.

Article 503

Where a person without authority concludes a contract in the name of a principal, and  if the principal  has  already  started performing  the  contractual  obligations  or accepted the performance of the other party, the contract is deemed ratified.

Article 504

Where the legal representative of a legal person or the responsible person of an unincorporated organization concludes a contract ultra vires, such an act is effective and the contract is binding on the legal person or the unincorporated organization unless the other party knows or should have known that the legal representative or the responsible person acts ultra vires,.

Article 505

Where the parties conclude a contract beyond their scope of business, the validity of the contract shall be determined according to the provisions in Section 3 of Chapter VI of Book One of this Code and this Book, and the contract shall not be determined as invalid solely on the ground that it is beyond their scope of business.

Article 506

An exculpatory clause in a contract exempting the liability on the following acts are void:

(1) causing physical injury to the other party; or

(2)  causing  losses  to  the  other party’s property  intentionally  or  due to  gross negligence.

Article 507

Where a contract does not take effect, or is void, revoked, or terminated, the validity of a clause concerning dispute resolution shall not be affected.

Article 508

The validity of a contract which is not covered by the provisions in this Book shall be governed by the relevant provisions in Chapter VI of Book One of this Code.

Chapter IV

Performance of Contracts

Article 509

The parties shall fully perform their respective obligations as contracted.

The parties  shall  comply with the principle  of good  faith,  and perform  such obligations as sending notices, rendering assistances, and keeping confidentiality in accordance with the nature and purpose of the contract and the course of dealing .

The  parties  shall  avoid  wasting  the  resources,  polluting  the  environment,  or damaging the ecology in the course of performance of the contract.

Article 510

Where  the  parties  have  not  agreed  on  such  content  as  the  quality,  price  or remuneration, or the place of performance, and the like, or the agreement is unclear, after the contract becomes effective, the parties may make a supplementary agreement; where the parties  fail to reach  a  supplementary agreement,  such  content  shall be determined according to the relevant clauses of the contract or the course of dealing.

Article 511

Where an agreement between the parties concerning the content of their contract is unclear and such content cannot be determined according to the provisions of the preceding Article, the following provisions shall be applied:

(1) where the quality requirements are not clearly stipulated, the contract shall be performed in accordance with a mandatory national standard, or a recommendatory national standard in the absence of a mandatory national standard, or the standard of the industry in the absence of a recommendatory national standard. In the absence of any national or industrial standards, the contract shall be performed in accordance with the general standard or a specific standard conforming to the purpose of the contract.

(2) where the price or remuneration is not clearly stipulated, the contract shall be performed in accordance with the market price in the place of performance at the time the contract is concluded. Where the government-set or government-guided price shall be applied as required by law, the contract shall be performed on such a price.

(3) where the place of performance is not clearly stipulated, the contract shall be performed at the place of the party receiving money where payment of money is involved, or, where real estate is to be delivered, at the place where the real estate is located. For other subject matters, the contract shall be performed at the place where the party performing the obligation is located.

(4) where the period of performance is not clearly  stipulated, the debtor may perform  his  obligations  at  any  time,  and  the  creditor  may  request  the  debtor  to perform  at  any  time,  provided  that  he  shall  give  the  debtor  necessary  time  for preparation;

(5) where the mode of performance is not clearly stipulated, the contract shall be performed in a manner conducive to realizing the purpose of the contract; and

(6) where the allocation of expenses for performance is not clearly stipulated, the expenses shall be borne by the party performing the obligation; where the expenses for performance are increased owing to the creditor’s reason, the creditor shall bear the increased part of the expenses.

Article 512

Where the object of an electronic contract concluded through internet or other information network is the delivery of goods and the goods are to be delivered by express delivery services, the time of delivery is the time of acknowledging receipt of the goods by the recipient. Where the object of the said electronic contract is the provision of services, the time for provision of the service is the time stated in the automatic generated electronic certificate or physical certificate. Where there is no time stated in such a certificate or the time stated therein is inconsistent with the actual time for provision of the service, the actual time for provision of the service shall prevail.

Where the subject matter of the said electronic contract is delivered by online transmission, the time of delivery is the time when the subject matter of the contract enters the  specific  system designated by the other party and can be  searched and identified.

Where the parties to the said electronic contract agree otherwise on the mode and time of delivery of goods or provision of services, such agreement shall be complied with.

Article 513

Where a government-set or government-guided price is adopted in a contract, if the said price is adjusted within the delivery period stipulated in the contract, the contract price shall be the price as adjusted at the time of delivery. Where an overdue delivery of the subject matter occurs, the contract price shall be the original price if the price rises at the time of delivery, or the price as adjusted if the price falls at the time  of delivery.  Where  a  delayed  delivery  of the  subject  matter  or  an  overdue payment occurs, the contract price shall be the price as adjusted if the price rises, or the original price if the price falls.

Article 514

Where an obligation is payment of money, unless otherwise provided by law or agreed by the parties, the creditor may request the debtor to perform the obligation by the lawful currency of the place of actual performance.

Article 515

Where a contract has multiple objects and the debtor is required to perform only one of them, the debtor has the right of choice to choose the object to perform, unless otherwise provided by law or agreed by the parties, or otherwise determined by the course of dealing.

Where the party with the right of choice fails to make the choice within the agreed period or upon expiration of the period of performance, and still fails to make the  choice within a reasonable period of time after being demanded, the right of choice shall be shifted to the other party.

Article 516

A party shall promptly notify the other party when exercising the right of choice, and the object of the contract to be performed shall be ascertained at the time when such notice reaches the  other party.  The ascertained  object  shall not be  changed, unless otherwise consented to by the other party.

Where one of the objects available for choice becomes impossible to perform, the party with the right of choice shall not choose such object to perform, unless the impossibility to perform is caused by the other party.

Article 517

Where there are two or more creditors, if the object is divisible and each creditor is entitled to the claim in proportion to his own share, then the claim is a claim by share; where there are two or more debtors, if the object is divisible and each debtor assumes  the  obligation  in proportion  to his  own  share,  then the  obligation  is  an obligation by share.

Where it is difficult to determine the share among the creditors with a claim by share or the debtors with an obligation by share, each is deemed to have or assume an equal share.

Article 518

Where there are two or more creditors, and any or all of the creditors may request the debtor to perform the obligation, their claim is a joint and several claim; where there are two or more debtors, and the creditor can request any or all of the debtors to perform the full obligation, the obligation is a joint and several obligation.

A joint and several claim or a joint and several obligation shall be provided by law or agreed by the parties.

Article 519

Where  it  is  difficult to  determine the  share  of obligation  among  the  debtors assuming joint and several liabilities, each debtor is deemed to owe an equal share.

A debtor assuming joint and several liabilities who has assumed obligation in excess  of his  own  share  has  the  right  to  contribution  against  the  other  debtors assuming joint and several liabilities to the extent of the share not performed by the other debtors, and accordingly shall be entitled to the rights of a creditor, provided that  the  other  creditors’ interests  shall not be  harmed.  The  defenses  of the  other debtors assuming joint and  several liabilities against the creditor may be asserted against such a debtor.

Where a debtor assuming joint and several liabilities against whom the right to contribution is claimed is unable to perform the share he is liable to assume, the other debtors assuming joint and several liabilities shall be liable for the relevant part of the obligation on a pro rata basis.

Article 520

Where one of the debtors assuming joint and several liabilities has performed his obligation,  offset his  obligation,  or placed the  subject matter  of the obligation  in escrow, the obligation of the other debtors owed to the creditor is extinguished to the corresponding extent, and such a debtor has the right to contribution against the other debtors in accordance with the provisions of the preceding Article.

Where the obligation of one of the debtors assuming joint and several liabilities is discharged by the creditor, the obligation of the other debtors assuming joint and several liabilities owed to the creditor is extinguished to the extent of the share that such a debtor assumes.

Where the obligation of one of the debtors assuming joint and several liabilities has merged  with  the  claim  of the  creditor  to be  held by  the  same person,  after deducting  such  share  of obligation,  the  creditor’s  claim  against the  other  debtors assuming joint and several liabilities continues to exist.

Where  a  creditor  delays  in  accepting  the performance  of one  of the  debtors assuming joint and several liabilities, such delay takes effect on the other debtors assuming joint and several liabilities.

Article 521

Where it is difficult to determine the share among the creditors with joint and several claims, each creditor is deemed to have an equal share.

A creditor who has accepted the performance of obligation in excess of his own share shall reimburse the other creditors with joint and several claims with him on a pro rata basis.

The relevant provisions on a joint and several obligation in this Chapter may be applied to a joint and several claim mutatis mutandis.

Article 522

Where the parties agree that the debtor shall perform the obligation to a third person,  if the  debtor  fails  to  perform  the  obligation  to  the  third  person  or  the performance does not conform to the agreement, the debtor shall bear default liability to the creditor.

Where it is provided by law or agreed by the parties that a third person may directly request the debtor to perform the obligation to him, and the third person does not explicitly reject it within a reasonable period of time, if the debtor fails to perform the  obligation  to  the  third  person  or  the  performance  does  not  conform  to  the agreement,  the  third person  may request  the  debtor  to bear  default  liability.  The defenses that the debtor has against the creditor may be asserted against the third person.

Article 523

Where the parties agree that the obligation shall be performed by a third person to the creditor, if the third person fails to perform the obligation or the performance does not conform to the agreement, the debtor shall bear default liability to the creditor.

Article 524

Where a debtor fails to perform an obligation, and a third person has an lawful interest in the performance of the obligation, the third person is entitled to perform it to the creditor on behalf of the debtor, unless the obligation may only be performed by the  debtor based  on the nature  of the  obligation,  as  agreed by the parties,  or  as provided by law.

After the creditor accepts the performance of such obligation by the third person, his claim against the debtor shall be assigned to the third person, unless otherwise agreed by the debtor and the third person.

Article 525

Where the parties have mutual obligations to each other and there is an order of performance of the obligations, the parties shall perform the obligations at the same time. Any party has the right to reject the other party’s request for performance before the other party performs. Any party has the right to reject the other party’s request for the corresponding performance if the other party’s performance does not conform to the agreement.

Article 526

Where the parties have mutual obligations to each other and there is an order of performance of the obligations, if the party obligated to perform first fails to perform the obligation, the party obligated to perform later has the right to reject the request for performance made by that party. Where the performance of the party obligated to perform first does not conform to the agreement, the party obligated to perform later has the right to reject the request made by the former party for performance of the corresponding obligation.

Article 527

A party obligated to perform the obligation first may suspend his performance if there is definite evidence proving that the other party falls under any of the following situations:

(1) its operating conditions are seriously deteriorated;

(2) it transfers property or withdraws capital to evade debts;

(3) the good will of its business has been lost; or

(4) there’s another circumstance under which it has lost or is losing its ability to perform the obligation.

A party that suspends the performance with no such definite evidence shall bear default liability.

Article 528

A party who  suspends performance  in  accordance with the provisions  of the preceding Article shall notify the other party in a timely manner. The performance shall  be  resumed  if the  other  party  provides  an  appropriate  bond.  After  a  party suspends its performance, where the other party fails to restore his ability to perform the obligation and fails to provide an appropriate bond within a reasonable period of time, it shall be deemed to be an indication through his act that the party will not perform his principal obligation, and the party that suspends the performance may cancel the contract and may request the other party to bear default liability.

Article 529

Where a debtor’s performance of an obligation has become difficult owing to the reason that the creditor fails to notify the debtor that it has split into two or more entities, merges with another entity, or changed its domicile, the debtor may suspend performance or place the subject matter in escrow.

Article 530

A creditor may reject the debtor’s early performance of the obligation, unless the early performance is not detrimental to the interests of the creditor.

Any  additional  expenses  incurred  to  the  creditor  due  to  the  debtor’s  early performance of the obligation shall be borne by the debtor.

Article 531

A creditor may reject the debtor’s partial performance of the obligation, unless the partial performance is not detrimental to the interests of the creditor.

Any  additional  expenses  incurred  to  the  creditor  due  to  the  debtor’s  partial performance of the obligation shall be borne by the debtor.

Article 532

After  a  contract  becomes  effective,  any  party  shall  not  fail  to  perform  its contractual obligations on the ground that either party’s name or entity name, legal representative, the responsible person, or the person handling the contract has been changed.

Article 533

After  a  contract  is  formed,  where  a  fundamental  condition  upon  which  the contract is concluded is significantly changed which are unforeseeable by the parties upon conclusion of the contract and which is not one of the commercial risks, if continuing performance of the contract is obviously unfair to one of the parties, the party that is adversely affected may re-negotiate with the other party; where such an agreement cannot be reached within a reasonable period of time, the parties may request the people’s court or an arbitration institution to rectify or rescind the contract.

The people’s court or an arbitration institution shall rectify or rescind the contract

in   compliance  with  the  principle   of  fairness,   taking   into   account  the   actual circumstances of the case.

Article 534

Where the parties take advantage of the contract to commit an act that endangers the State’s interests and public interests, the market regulatory authority and other relevant administrative authorities shall be responsible for supervising and handling it in accordance with the provisions of laws and administrative regulations.

Chapter V

Preservation of Contracts

Article 535

Where a debtor’s right against a counterparty, or an accessory right related thereto, has not been claimed against the counterparty owing to the debtor’s indolence, and the enforcement of the creditor’s due claim is thus adversely affected, the creditor may request the people’s court to allow him to exercise by subrogation the debtor’s claim against the counterparty of the debtor in his own name, unless such claim belongs exclusively to the debtor himself.

The scope of the right of subrogation is limited to the creditor’s due claim. The necessary expenses for the creditor to exercise the right of subrogation shall be borne by the debtor.

The  counterparty’s  defenses  against  the  debtor  may  be  asserted  against  the creditor.

Article 536

Prior to the due date of the creditor’s claim, where there exists a circumstance under which the limitation period for the debtor’s principal claim or an accessory claim related thereto is to expire, or the debtor fails to timely declare his claim in a bankruptcy proceeding, and the enforcement of the creditor’s claim is thus adversely affected, the creditor may, by subrogation, request the counterparty of the debtor to perform his obligation to the debtor, declare the debtor’s claim to the bankruptcy administrator, or take other necessary acts. 

Article 537

Where  the  people’s  court  determines  that  the  right  of subrogation  has  been established, the counterparty of the debtor shall perform the obligation to the creditor. After  the  performance  is  accepted  by  the  creditor,  the  corresponding  rights  and obligations between the creditor and the debtor, and those between the debtor and the counterparty, are terminated. Where the debtor’s claim or an accessory claim related thereto against the counterparty is subject to preservation or enforcement measures, or where the debtor becomes bankrupt, it shall be dealt with in accordance with the provisions of the relevant laws.

Article 538

Where a debtor gratuitously disposes of his proprietory rights and interests by waiving his claims, waiving the security for his claims, or transferring his properties without consideration, and the like, or maliciously extends the period of performance of his due claim, and the enforcement of the creditor’s claim is thus adversely affected, the creditor may request the people’s court to revoke the debtor’s act.

Article 539

Where a debtor transfers his property at an obviously unreasonably low price, takes anothers’ property or provides security for anothers’ obligation at an obviously unreasonable high price, and the enforcement of the creditor’s claim is thus adversely affected, the creditor may request the people’s court to revoke the debtor’s act if the counterparty of the debtor knows or should have known such circumstance.

Article 540

The scope of the right to revocation shall be limited to the creditor’s claim. The necessary expenses for the creditor to exercise the right to revocation shall be borne by the debtor.

Article 541

The right to revocation shall be exercised within one year from the date on which the creditor knows or should have known the cause for the revocation. The right to revocation shall be extinguished where a creditor does not exercise such right within five years since the date on which the act of the debtor occurs.

Article 542

Where an act of the debtor adversely affecting the enforcement of the creditor’s claim is revoked, such act does not have legal effect ab initio.

Chapter VI

Modification and Assignment of Contracts

 

Article 543

The parties may modify the contract upon agreement through consultation.

Article 544

Where the content of the contract that the parties agree to modify is not clear, it is presumed that the contract has not been modified.

Article 545

A creditor may assign his claim in whole or in part to a third person, except that:

(1) a claim is not assignable by virtue of its nature;

(2) a claim is not assignable as agreed by the parties; or

(3) a claim is not assignable in accordance with law.

Where the parties agree that a non-pecuniary claim may not be assigned, such agreement shall not be asserted against a bona fide third person. Where the parties agree  that  a pecuniary  claim  may  not  be  assigned,  such  agreement  shall  not  be asserted against a third person.

Article 546

Where  a  creditor assigns his  claim but  fails to notify the  debtor thereof,  the assignment is not effective against the debtor.

The notice of the assignment of a claim may not be revoked, unless consented to by the assignee.

Article 547

Where a creditor assigns his claim, the assignee shall acquire the accessory right related to the claim, unless the accessory right belongs exclusively to the creditor.

Failure to register the assignment of the accessory right or failure to change the possession  thereof shall  not  affect  the  acquisition  of the  accessory  right  by  the assignee.

Article 548

After a debtor receives a notice of assignment of a claim, the debtor’s defenses against the assignor may be asserted against the assignee.

Article 549

A debtor may claim a set-off against the assignee under any of the following circumstances:

(1) when the debtor receives the notice of assignment of a claim, the debtor has a claim against the assignor which becomes due prior to or at the same time of the due date of the assigned claim; or

(2) the debtor’s claim and the assigned claim are generated on the basis of the same contract.

Article 550

The expenses for performance increased due to the assignment of a claim shall be borne by the assignor.

Article 551

Where a debtor delegates his obligation in whole or in part to a third person, the consent of the creditor shall be obtained.

The debtor or the third person may demand the creditor to give his consent within a  reasonable period  of time.  Where the  creditor  makes no  indication,  it  shall  be deemed as no consent given.

Article 552

Where a third person agrees with the debtor to join in the obligation and notifies the creditor thereof, or a third person indicates to the creditor his willingness to join in the obligation, if the creditor fails to explicitly make a rejection within a reasonable period of time, the creditor may request the third person to assume the joint and several obligation with the debtor to the extent of the obligation the third person is willing to assume.

Article 553

Where a debtor delegates his obligation, the new debtor may assert a defense of the original debtor against the creditor; where the original debtor has a claim against the creditor, the new debtor may not claim a set-off against the creditor.

Article 554

Where  a  debtor  delegates  his  obligation,  the  new  debtor  shall  assume  the accessory   obligation  related  to  the  principal   obligation,  unless  the   accessory obligation belongs exclusively to the original debtor.

Article 555

A party may assign his rights and delegate his obligations under a contract to a third person with the consent of the other party.

Article 556

Where the rights and obligations under a contract are assigned and delegated together, the provisions on assignment of claims and delegation of obligations shall be applied.

Chapter VII

Termination of Rights and Obligations under a Contract

 

Article 557

A  claim   or   obligation   shall   be   terminated  under   any   of  the   following circumstances:

(1) the obligation has been performed;

(2) the obligations are offset against each other;

(3) the debtor has placed the subject matter in escrow in accordance with law;

(4) the creditor has exempted the obligation;

(5) the claim and obligation are merged to be held by the same person; or

(6) any other circumstance under which the parties’ agreement is terminated as provided by law or agreed by the parties.

The relationship of rights and obligations under a contract shall be terminated upon rescission of the contract.

Article 558

After  the parties’ claims  and  obligations  are  terminated,  the  parties  shall,  in compliance with the principle of good faith and the like, perform such obligations as sending notification, rendering assistance, keeping confidentiality, and retrieving the used items according to the course of dealing.

Article 559

Upon termination of a claim and an obligation, a right accessory to the claim shall be extinguished concomitantly, unless otherwise provided by law or agreed by the parties.

Article 560

Where a debtor owes to a creditor multiple obligations of the same kind, and the debtor’s performance is not sufficient to discharge all of the obligations, upon making performance, the debtor shall designate which obligation is to be discharged, unless otherwise agreed by the parties.

Where the debtor fails to make such a designation, the due obligation shall be performed first. Where multiple obligations are all due, the obligation not secured or with the least security shall be performed firs. Where none of the obligations are secured or the obligations are equally secured, the obligation with which the debtor assumes the heaviest burden shall be performed first. Where the burdens are the same, the obligations shall be performed in the order of their due dates. Where the due dates are the same, the obligations shall be performed on a pro rata basis.

Article 561

In  addition  to performing  the  principal  obligation,  a  debtor  shall  pay  to  the creditor interests and other expenses related to the enforcement of the obligation. Where  the  payment  is  not  sufficient  to  discharge  all  of the  obligations,  unless otherwise agreed by the parties, he shall perform the obligation in accordance with the following order:

(1) the relevant expenses incurred by the creditor for enforcing his claim;

(2) the interests; and

(3) the principal obligation.

Article 562

The parties may rescind the contract upon agreement through consultation.

The parties may agree on the causes for rescission of the contract by a party. When a cause for rescission of contract arises, the party with the right to rescission may rescind the contract.

Article 563

The parties may rescind the contract under any of the following circumstances:

(1) the purpose of a contract is not able to be achieved due toforce majeure;

(2) prior to expiration of the period of performance, one of the parties explicitly expresses or indicates by his act that he will not perform the principal obligation;

(3) one of the parties delays his performance of the principal obligation and still fails to perform it within a reasonable period of time after being demanded;

(4) one of the parties delays his performance of the obligation or has otherwise acted  in breach  of the  contract,  thus makes  it  impossible  for the purpose  of the contract to be achieved; or

(5) any other circumstance as provided by law.

For a contract under which the debtor is required to continuously perform an obligation for an indefinite period of time, the parties thereto may rescind the contract at any time, provided that the other party shall be notified within a reasonable period of time.

Article 564

Where a time limit for exercising the right to rescind the contract is provided by law  or  agreed  by  the  parties,  if the  parties  have  not  exercised  such  right  upon expiration of the period, such a right shall be extinguished.

Where no time limit for exercising the right to rescind the contract is provided by law or agreed by the parties, such a right shall be extinguished if the party with the right to rescission does not exercise such right within one year after he knows or should have known the causes for rescission, or within a reasonable period of time after being demanded by the other party.

Article 565

Where one of the parties requests to rescind the contract in accordance with law, the other party shall be duly notified. The contract shall be rescinded at the time the notice reaches the other party, or, where the notice states that the contract shall be automatically rescinded if the debtor fails to perform his obligation within a specified period of time, the contrct shall be rescinded when the debtor fails to perform the obligation upon expiration of such specified period of time. Where the other party has objections to the rescission of the contract, either party may request the people’s court or an arbitration institution to determine the validity of the rescission.

Where one of the parties, without notifying the other party, requests the rescission of the contract by directly filing a lawsuit or applying for arbitration in accordance with law, and the people’s court or arbitration institution confirms such request, the contract shall be rescinded when a duplicated copy of the complaint or the application letter for arbitration is served on the other party.

Article 566

After a contract is rescinded, where the obligations have not yet been performed, the performance shall cease; where the obligations have already been performed, the parties may, taking into account the performance status and the nature of the contract, request restoration to the original status or other remedial measures taken, and have the right to request for compensation for losses.

Where a contract is rescinded due to a default, the party with the right to rescind the contract may request the breaching party to bear default liability, unless otherwise agreed by the parties.

After  the  principal  contract  is  rescinded,  a  security  provider  shall  still  be obligated  to  secure  the  debtor’s  liability,  unless  otherwise  agreed  in  the  security contract.

Article 567

Termination of the relationship of rights and obligations under a contract does not affect the validity of the contract clauses regarding settlement and liquidation.

Article 568

Where the parties mutually owe obligations to each other, and the subject matter of the obligations are of the same kind and quality, any party may offset his obligation against the due obligation of the other party, unless the obligation cannot be offset by virture of the nature of the obligations, or in accordance with the agreements by the parties or the provisions of law.

A party who claims a set-off shall notify the other party. The notice shall become effective when it reaches the other party. No conditions or time limit may be attached to the set-off.

Article 569

Where the parties mutually owe obligations to each other and the subject matter of the obligations are not of the same kind or quality, the obligations may also be offset upon agreement by the parties through consultation.

Article 570

Where  it  is  difficult  to  perform  an  obligation  under  any  of  the  following circumstances, a debtor may place the subject matter in escrow:

(1) the creditor refuses to accept the performance without just course;

(2) the creditor cannot be located;

(3) the creditor dies with his heirs or estate administrator not determined, or the creditor  loses  his  capacity  for  performing  civil  juristic  acts  with  no  guardian determined; or

(4) any other circumstance as provided by law.

Where  the  subject  matter  is  not  suitable  for  being  placed  in  escrew  or  the expenses therefor are too high, the debtor may sell the subject matter through auction or sale and place the proceeds thus obtained in escrow in accordance with law.

Article 571

A subject matter or the proceeds obtained from auction or sale of the subject matter is placed in escrow where the debtor delivers the subject matter or proceeds thereof to the escrow agency in accordance with law.

Where a subject matter or its proceeds has been placed in escrow, the debtor is deemed to have delivered the subject matter to such extent.

Article 572

After a subject matter is placed in escrow, the debtor shall promptly notify the creditor  or the  creditor’s heir,  estate  administrator,  guardian,  or  custodian  for  his property.

Article 573

After a subject matter is placed in escrow, the risk of destruction, damage, or loss thereof shall be assumed by the  creditor.  During the period the  subject matter  is placed  in  escrow,  the  accrued proceeds  of the  subject  matter  shall belong to the creditor. The expenses thus incurred shall be borne by the creditor.

Article 574

The creditor may collect the subject matter placed in escrow at any time, except that where the creditor owes due obligation to the debtor, the escrow agency shall reject  the  creditor’s  request  for  collecting  it  before  the  creditor  performs  such obligation or providing security therefor.

The creditor’s right to collect the subject matter placed in escrow is extinguished if such right is not exercised within five years from the date the subject matter is delivered to the escrow agency, and such subject matter shall be escheated to the State after the escrow agency’s expenses are deducted. However, where a creditor fails to perform his due obligation to the debtor, or where the creditor waives his right to collect the subject matter placed in escrow in writing to the escrow agency, the debtor has  the  right  to  take  back  the  subject  matter  after  paying  the  escrow  agency’s expenses.

Article 575

Where a creditor exempts part or all of the debtor’s obligations, the claims and obligations shall be terminated in part or in whole, unless the debtor objects within a reasonable period of time.

Article 576

Where a claim and an obligation are merged to be held by the same person, the claim and obligation shall be terminated, unless it is detrimental to the interests of a third person.

Chapter VIII

Default Liability

Article 577

Where a party fails to perform his contractual obligation or his performance does not conform to the agreement, he shall bear default liability such as continuing to perform his obligations, taking remedial measures, or compensating for losses.

Article 578

Where a party explicitly expresses or indicates by his act that he will not perform his contractual obligation, the other party may request the former party to bear default liability before expiration of the time period of performance.

Article 579

Where a party fails to pay the price, remuneration, rent, or interests, or fails to perform another pecuniary obligation, the other party may request for such payment or performance.

Article 580

Where a party fails to perform a non-pecuniary obligation or his performance does not conform to the agreement, the other party may request for such performance unless:

(1) the performance is impossible either dejure or defacto;

(2) the object of the obligation is not suitable for a compulsory performance or the expenses for the performance are too high; or

(3) the creditor fails to request for performance within a reasonable period of time.

Where one of the situations specified in the preceding paragraph exists so that the purpose  of the  contract  cannot  be  achieved,  the  people’s  court  or  an  arbitration

institution may terminate the contractual relationship of rights and obligations upon request by a party, but the default liability shall still be borne without being affected.

Article 581

Where  a  party  fails  to  perform  his  obligation  or  his  performance  does  not conform to the agreement, if the obligation shall not be enforced by virtue of the nature of the obligation, the other party may request such party to bear the expenses of a substitute performance by a third person.

Article 582

Where the performance does not conform to the agreement, default liability shall be borne  in  accordance  with the  contract  between  the parties.  Where the  default liability is not stipulated or is not clearly stipulated in the contract, and if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the aggrieved party may, by virtue of the nature of the object and according to the degree of the loss, reasonably request the other party to bear the default liability such as repair, redoing, replacement, return of the object, decrease in price or remuneration, and the like.

Article 583

Where a party fails to perform his contractual obligation or his performance does not conform to the agreement, he shall make compensation if, after he has performed his obligation or has taken remedial measures, the other party still suffers loss.

Article 584

Where a party fails to perform his contractual obligation or his performance does not  conform to the agreement  so that the other party  suffers loss,  the amount of compensation  shall  be  equivalent  to  the  loss  caused  by  the  breach  of contract, including the benefits expected to be obtained should the contract had been performed, except that it shall not exceed the loss that may be caused by the breach that the breaching  party  forsees  or  should  have  forseen  at  the  time  of conclusion  of the contract.

Article 585

The parties may agree that, upon default by a party, a certain amount of liquidated damages shall be paid to the other party according to the circumstance of the breach, or the parties may agree on the method of calculating the compensation for losses arising from the breach.

Where the agreed liquidated damages are lower than the loss caused, the people’s court or an arbitration institution may increase the amount upon request of a party. Where the agreed liquidated damages are excessively higher than the loss caused, the people’s  court  or  an  arbitration  institution  may  make  appropriate  reduction  upon request of a party.

Where the parties agree on the liquidated damages for delayed performance, the breaching party shall continue to perform the obligation after paying the liquidated damages.

Article 586

The parties may agree that one party deposits earnest money to the other party to secure his claim. An earnest money deposit contract becomes effective upon actual delivery of the earnest money.

The amount of the earnest money shall be agreed by the parties, except that it shall not exceed 20% of the value of the object of the principal contract, and any excessive part does not have the effect as earnest money. Where the amount of the earnest money actually delivered is more or less than the agreed amount, the agreed amount of the earnest money shall be deemed to have been changed.

Article 587

After a debtor has performed his obligation, the earnest money shall be calculated as part of the price or be refunded. Where a party paying the earnest money fails to perform his obligation or fails to perform it in conformity with the agreement, so that the purpose of the contract cannot be achieved, he is not entitled to request refund of the earnest money. Where a party receiving the earnest money fails to perform his obligation or fails to perform it in conformity with the agreement, so that the purpose of the contract cannot be achieved, he shall refund twice the amount of the earnest money to the other party.

Article 588

Where the parties agree on both liquidated damages and earnest money, when a party defaults, the other party may choose to apply either the clause on the liquidated damages or the clause on the earnest money.

Where the earnest money is not sufficient to compensate the losses caused by one party’s default, the other party may request compensation for the losses in excess of the amount of the earnest money.

Article 589

Where a debtor performs his obligation in accordance with the agreement, and the creditor refuses to accept the performance without just cause, the debtor may request the creditor to compensate for any additional expenses.

The debtor does not need to pay interests for the period of delay in acceptance by the creditor.

Article 590

Where a party is unable to perform the contract due to force majeure, he shall be exempted  from  liability in whole  or in part according to the impact  of the force majeure, unless otherwise provided by law. The party unable to perform the contract due to force majeure shall promptly notify the other party to mitigate the losses that may be caused to the other party, and shall provide proof of theforce majeure within a reasonable period of time.

Where the force majeure occurs after a party’s delay in performance, such party’s default liability shall not be exempted.

Article 591

After a party defaults, the other party shall take appropriate measures to prevent further loss. Where the loss is aggravated due to the failure of taking appropriate measures, no compensation shall be claimed for the aggravated part of the losses.

The reasonable expenses incurred by a party in preventing the aggravation of the loss shall be borne by the breaching party.

Article 592

Where both parties default, each shall bear corresponding liabilities.

Where one party’s default causes loss to the other party, and the other party’s fault contributes  to  the  occurrence  of such  loss,  the  amount  of compensation  may be mitigated accordingly.

Article 593

A party who breaches a contract due to a third person’s reason shall bear default liability to the other party in accordance with law. The dispute between the breaching party and the third person shall be handled in accordance with the provisions of law or their agreement.

Article 594

The limitation period for filing a lawsuit or applying for arbitration on a dispute arising from a contract for international sale of goods and a contract for the import and export of technology is four years.

Part Two

Typical Contracts

Chapter IX

Sales Contracts

Article 595

A sales contract is a contract under which a seller transfers his ownership over the subject matter to a buyer who pays the price in return.

Article 596

A sales contract generally contains clauses specifying the name, quantity, quality, and price of the subject matter, the time period, place, and method of performance, the packaging,  the  standard  and  methods  for  inspection,  the  mode  of settlement,  the language used in the contract, the validity thereof, and the like.

Article 597

If the ownership of a subject matter is unable to be transferred owing to the fact that the seller fails to obtain the right of disposal, the buyer may rescind the contract and request the seller to bear default liability.

Where there are laws, administrative regulations prohibiting or restricting the transfer of a subject matter, such provisions shall be followed.

Article 598

A  seller  shall  perform  its  obligation  of delivering  the  subject  matter  or  the documents for taking delivery thereof, and transferring the ownership over the subject matter to the buyer.

Article 599

A seller  shall  deliver the relevant certificates  and  information  other than the documents for taking delivery of the subject matter to the buyer in accordance with the contract or the course of dealing.

Article 600

Where a subject matter to be sold involves intellectual property rights, unless otherwise provided by law or agreed by the parties, the intellectual property rights thereof does not belong to the buyer.

Article 601

A seller shall deliver the subject matter at a time as agreed in the contract. Where a time period for delivery is  stipulated in the contract, the seller may deliver the subject matter at any time within such period.

Article 602

Where there is no agreement between the parties on the time period for delivery or the agreement is unclear, the provisions of Article 510 and Subparagraph (4) of Article 511 of this Code shall be applied.

Article 603

A seller shall deliver the subject matter at the agreed place of delivery.

Where there is no agreement between the parties on the place of delivery or the agreement is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the following provisions shall be applied:

(1) where the subject matter needs to be transported, the seller shall consign it to the first carrier for its delivery to the buyer; and

(2) where the subject matter does not need to be transported, if the seller and the buyer know the location of the subject matter when they conclude the contract, the seller shall deliver the subject matter at the said location; if the location of the subject matter is unknown, the seller shall deliver the subject matter at the seller’s place of business at the time when the contract is concluded.

Article 604

The risks of destruction, damage, or loss of the subject matter shall be borne by the seller prior to the delivery and by the buyer after the delivery, unless otherwise provided by law or agreed by the parties.

Article 605

Where a subject matter fails to be delivered within the agreed time limit owing to the buyer’s reason, the buyer shall bear the risks of destruction, damage, or loss of the subject matter from the time he breaches the agreement.

Article 606

Where a seller sells a subject matter en route that has been consigned to a carrier for transport, unless otherwise ageed by the parties, the risks of destruction, damage, or loss of the subject matter shall be borne by the buyer from the time when the contract is formed.

Article 607

A buyer shall bear the risks of destruction, damage, or loss of the subject matter when the seller has transported the subject matter to the place designated by the buyer and delivered to the carrier in accordance with the agreement.

Where there is no agreement between the parties on the place of delivery or the agreement  is  unclear,  if the  subject  matter  needs  to  be  transported  according  to Subparagraph (1) of the second paragraph of Article 603 of this Code, the buyer shall bear the risks of destruction, damage, or loss of the subject matter when the seller consigns the subject matter to the first carrier for transport.

Article 608

Where  a  seller  has  placed  the  subject  matter  at  the  place  of  delivery  in accordance with the agreement or the provisions of Subparagraph (2) of the second paragraph of Article 603 of this Code, if the buyer fails to take delivery thereof in default, the risks of destruction, damage, or loss of the subject matter shall be borne by the buyer from the time the buyer defaults.

Article 609

A seller’s failure to deliver the documents and information of the subject matter in accordance with the agreement does not affect the shift of the risks of destruction, damage, or loss of the subject matter.

Article 610

Where a subject matter fails to meet the quality requirements so that the purpose of the contract cannot be achieved, the buyer may refuse to accept the subject matter or may rescind the contract. Where the buyer refuses to accept the subject matter or rescind the contract, the risks of destruction, damage, or loss of the subject matter shall be borne by the seller.

Article 611

Where  a  seller’s  performance  is  not  in  conformity  with  the  agreement,  the assumption of the risks of destruction, damage, or loss of the subject matter by the buyer does not affect the buyer’s right to request the seller to bear default liability.

Article 612

A seller has an obligation to guarantee that no third person has any right over the subject matter delivered, unless otherwise provided by law.

Article 613

Where,  at the time a contract is concluded, the buyer knows or should have known that a third person has a right over the subject matter of the contract, the seller shall not assume the obligation provided in the preceding Article.

Article 614

Where a buyer has a definite evidence to prove that a third person has a right over  the  subject  matter,  he  may  suspend  payment  therefor,  unless  the  seller  has provided an appropriate bond.

Article 615

A seller shall deliver the subject matter in conformity with the quality                  requirements as agreed by the parties. Where the seller provides quality specifications of the subject matter, the subject matter delivered shall conform to the specified          quality requirements.

Article 616

Where there is no agreement between the parties on the quality requirements of the subject matter or the agreement is unclear, if the quality requirements cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the provisions of Subparagraph (1) ofArticle 511 of this Code shall be applied.

Article 617

Where  a  subject  matter  delivered  by  the  seller  fails  to  meet  the  quality requirements, the buyer may request the seller to bear default liability in accordance with the provisions of Article 582 to 584 of this Code.

Article 618

Where the parties agree to alleviate or exempt the seller’s liability for the defects of the subject matter, if the seller, intentionally or by gross negligence, fails to inform the buyer about the defect of the subject matter, he has no right to claim alleviation or exemption of the liability.

Article 619

A seller shall deliver the subject matter in compliance with the packaging method as agreed in the contract. Where there is no agreement between the parties on the packaging  method  or the  agreement  is unclear,  if the packing method  cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the subject matter shall be packed in a general way, or, in the absence of a general way, in a manner sufficient  to  protect  the  subject  matter  and  conducive  to  saving  resources  and protecting the ecological environment.

Article 620

After a buyer receives the subject matter, he shall inspect it within the agreed period  for  inspection. If there  is no  agreed period  for inspection, the buyer  shall inspect it in a timely manner.

Article 621

Where the parties have agreed on a period for inspection, the buyer shall, within the period for inspection, notify the seller of any inconformity of the subject matter with the agreed quantity or quality. If notice is not given to the seller owing to the buyer’s indolence, the subject matter is deemed to be in conformity with the agreed quantity or quality.

Where the parties have not agreed on a period for inspection, the buyer shall notify the seller of any inconformity of the subject matter with the agreed quantity or quality  within  a  reasonable  period  of  time  after  he  discovers  or  should  have discovered  the  inconformity.  Where  the  buyer  fails  to  notify  the  seller  within  a reasonable period of time or within two years after he takes delivery of the subject matter,  the  subject  matter  shall  be  deemed  to be  in  conformity  with  the  agreed quantity or quality, except that where there is a warranty period within which the quality of the subject matter is guaranteed, the warranty period shall be applied.

Where a seller knows or should have known that the subject matter delivered does not conform to the agreement, the buyer is not subject to the time limit for notification as provided in the preceding two paragraphs.

Article 622

Where a period for inspection agreed by the parties is excessively short, and it is difficult for the buyer to complete a comprehensive inspection within such a period by virtue of the nature of the subject matter and in accordance with the course of dealing, such period shall be deemed only as a period for the buyer to raise objections to the patent defects of the subject matter.

Where an agreed period for inspection or a warranty period for quality guarantee is shorter than the period provided by the relevant laws and administrative regulations, the latter shall prevail.

Article 623

Where the parties have not agreed on an inspection period, and the buyer has signed a delivery note, confirmation slip, or the like document on which the quantity, model, and specifications of the subject matter are stated, the buyer shall be presumed to have inspected the quantity and the patent defects of the subject matter, unless there is sufficient evidence to overturn such a presumption.

Article 624

Where  a  seller  delivers  a  subject  matter  to  a  third  person  according  to  the instructions given by the buyer, if the inspection standard agreed between the seller and the buyer are inconsistent with that agreed between the buyer and the third person, the inspection standard agreed between the seller and the buyer shall prevail.

Article 625

Where, in accordance with the provisions of laws and administrative regulations or as agreed by the parties, the subject matter shall be recycled after expiration of its valid service life, the seller has the obligation to recycle the subject matter by himself or by an authorized third person.

Article 626

A buyer shall make payment in accordance with the agreed amount and method of payment. where there is no agreement between the parties on the amount of price or the method of payment, or the agreement is unclear, the provisions of Article 510 and Subparagraph (2) and (5) ofArticle 511 of this Code shall be applied.

Article 627

A buyer shall make payment at the place agreed in the contract. Where there is no agreement between the parties on the place of payment, or the agreement is unclear, if the place cannot be determined in accordance with the provisions of Article 510 of this Code, the buyer shall make the payment at the seller’s place of business, except that payment shall be made at the place where the subject matter or the document for taking delivery thereof is delivered if the payment is conditioned upon the delivery of the subject matter.

Article 628

A buyer shall make payment at the time agreed in the contract. Where there is no agreement between the parties on the time for payment, or the agreement is unclear, if the time for payment cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the buyer shall make payment at the same time as it receives the subject matter or the document for taking delivery thereof.

Article 629

Where the amount of the subject matter delivered by a seller exceeds the agreed amount, the buyer may accept or refuse to accept the excessive part. Where the buyer accepts the excessive part, it shall pay for it at the price agreed in the contract. If the buyer  refuses  to  accept  the  excessive part,  he  shall  notify  the  seller  in  a  timely manner.

Article 630

Any proceeds accrued from the subject matter before delivery shall belong to the seller and any proceeds accrued from the subject matter after delivery shall belong to the buyer, unless otherwise agreed by the parties.

Article 631

Where a contract is rescinded due to the inconformity of the principal subject matter with the agreed requirements, the effect of the rescission shall be effective against  the  accessory  subject  matter.  Where  a  contract  is  rescinded  due  to  the inconformity of the accessory subject matter with the agreed requirements, the effect of the rescission shall be effective against the principal subject matter.

Article 632

Where the object of a contract is composed of several subject matters, if one of them  fails to  conform to the requirements  agreed  in the  contract, the buyer may rescind the part of the contract in connection with that subject matter. However, where separation of the said subject matter from the other subject matters is to markedly harm the value of the  subject matters  of the  contract, the buyer may rescind the contract in connection with the multiple subject matters concerned.

Article 633

Where the subject matters are to be delivered by installment, if a seller fails to deliver one lot of the subject matters, or has delivered the lot in a manner not in conformity with the agreement, so that the purpose of the contract in connection with the said lot cannot be achieved, the buyer may rescind the part of the contract in connection with the said lot.

Where a seller fails to deliver one lot of the subject matters, or delivered the lot in a manner not in conformity with the agreement, so that the subsequent delivery of the remaining lots cannot achieve the purpose of the contract, the buyer may rescind the part of the contract in connection with the said lot and the remaining lots.

Where a buyer has rescinded a part of the contract in connection with one lot of the subject matters, if the said lot and any other lot are interdependent on each other, the  buyer  may  rescind  the  contract  in  connection  with  all  the  lots  disregarding whether they have been delivered or not.

Article 634

Where  a buyer under an installment contract  fails to make payment and the unpaid amount reaches one-fifth of the total price, if the buyer still fails to pay the due installment  amount within a reasonable period of time  after being  demanded, the seller may request the buyer to pay the total sum or he may rescind the contract.

The seller who rescinds the contract may request the buyer to pay a fee for the use of the subject matter.

Article 635

The  parties  to  a  sale  by  sample  shall  seal  up  the  sample  and  may  make specifications  of its  quality.  The  subject  matter  delivered  by  the  seller  shall  be identical in quality with the sample and its specifications.

Article 636

Where a buyer to a sale by sample is unaware of the sample’s hidden defects, even if the subject matter delivered is identical with the sample, the quality of the subject matter delivered by the seller shall still conform to the general standard for the same category of goods. 

Article 637

The parties to a sale on trial use may agree on a period for trial use of the subject matter. Where there is no agreement between the parties on the period for trial use or the agreement is unclear, if the period for trial use cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, it shall be determined by the seller.

Article 638

A buyer to a sale on trial use may purchase or refuse to purchase the subject matter within the period for trial use. Where, upon expiration of the period for trial use, the buyer makes no indication as to whether to purchase it or not, the buyer is deemed to have purchased the subject matter.

If a buyer to a sale on trial use has, within the period for the trial use, already made partial payment or has sold, leased, created a security interest in the subject matter, the buyer is deemed to have agreed to purchase it.

Article 639

Where there is no agreement between the parties to a sale on trial use on the fee for the use of the subject matter, or the agreement is unclear, the seller has no right to request the buyer to pay such fee.

Article 640

The risks of destruction, damage, or loss of the subject matter shall be borne by the seller within the period for the trial use.

Article 641

The parties may agree in a sales contract that the seller retains the ownership of the subject matter if the buyer fails to pay the price or perform other obligations.

The ownership of the subject matter retained by a seller, without being registered, shall not be asserted against a bona fide third.

Article 642

Where the parties agree that the seller shall retain the ownership of the subject matter of the contract, unless otherwise agreed by the parties, the seller has the right to  take  back  the  subject  matter  if the  buyer  falls  under  any  of the  following circumstances before such ownership is transferred and losses are thus caused to the seller:

(1) the buyer fails to make payment in accordance with the contract, and fails to pay it within a reasonable period of time after being demanded;

(2)  the  buyer  fails  to  fulfill  the  specific  conditions  in  accordance  with  the contract; or

(3) the buyer  sells, pledges,  or otherwise  improperly  disposes  of the  subject matter.

The seller may negotiate with the buyer to take back the subject matter. Where such negotiation fails, the procedures for enforcement of security interests may be applied mutatis mutandis.

Article 643

After a seller has taken back the subject matter according to the first paragraph of the preceding  Article,  the buyer  may request  to  redeem  the  subject  matter  if he eliminates  the  cause  for  the  seller’s  retrieving  of  the  subject  matter  within  a reasonable period of redemption agreed by the parties or set by the seller.

Where a buyer does not redeem the subject matter within the redemption period, the seller may sell the subject matter to a third person at a reasonable price. After deducting from the sale proceeds the amount unpaid by the buyer and the necessary expenses,  any  balance  shall  be  returned  to  the  buyer;  if the  sale  proceeds  are insufficient  to  cover  the  unpaid  amount  and  the  other  necessary  expenses,  the deficiency shall be paid by the buyer.

Article 644

The rights and obligations of the parties to a sale through bidding, as well as the procedures for the bidding, shall be governed by the provisions of the relevant laws and administrative regulations.

Article 645

The rights and obligations of the parties to an auction, as well as the procedures of  the  auction,  shall  be  governed  by  the  provisions  of  the  relevant  laws  and administrative regulations.

Article 646

Where there are provisions of laws governing other non-gratuitous contracts, such provisions shall be followed. In an absence of such a provision, the relevant provisions on sales contracts shall be applied mutatis mutandis.

Article 647

Where the parties agree to transfer the ownership of the subject matter by barter trade, the relevant provisions on sales contracts shall be applied mutatis mutandis.

Chapter X

Contracts for the Supply and Consumption

of Electricity, Water, Gas, or Heat

Article 648

A contract  for the  supply  and  consumption of electricity  is  a  contract under which a supplier provides electricity to the consumer who pays the price in return.

A supplier providing electricity to the public shall not refuse a reasonable request of a consumer to conclude a contract.

Article 649

A contract  for  the  supply  and  consumption  of electricity  generally  contains clauses specifying the mode, quality and time of the supply, the volume, address, and nature of the consumption, the measuring method, the price, the settlement method of electricity  fees,  the  responsibility  for  the  maintenance  of  electricity  supply  and consumption facilities, and the like.

Article 650

The  place  of performance  of a  contract  for  the  supply  and  consumption  of electricity shall be agreed by the parties; if there is no agreement between the parties or the agreement is unclear, the place of demarcation of the property rights in the electricity supply facilities shall be the place of performance.

Article 651

A supplier of electricity shall safely supply electricity in accordance with the quality standard for power supply set by the State and in the agreement. Where a supplier fails to safely supply electricity in accordance with the quality standard for power supply set by the State or in the agreement,thus causing losses to the consumer, the supplier shall bear the liability for compensation.

Article 652

Where  a  supplier  of  electricity  needs  to  cut  off  electricity  supply  due  to scheduled or unscheduled overhauls of the electricity supply facilities, restriction on electricity consumption in accordance with law, or consumer’s illegal consumption of the electricity, and the like, he shall notify the consumer in advance in accordance with the relevant regulations of the State. Where a supplier cuts off the electricity supply  without  notifying  the  consumer  in  advance,  thus  causing  losses  to  the consumer, the supplier shall bear the liability for compensation.

Article 653

A supplier of electricity shall rush to repair without delay in accordance with the relevant regulations of the State whenever the electricity supply is cut off due to such reasons as natural disasters. Where the supplier fails to do so and thus causes losses to the consumer, the supplier shall bear the liability for compensation.

Article 654

A consumer of electricity shall pay the electricity fees in time in accordance with the relevant regulations of the State and the agreement between the parties. Where a consumer  fails to pay the  electricity fees  due, he  shall pay the  agreed  liquidated damages. Where a consumer, after being demanded, still fails to pay the electricity fees and the liquidated damages within a reasonable period of time, the supplier may stop the supply of electricity in accordance with the procedures provided by the State.

Where a supplier stops the supply of electricity in accordance with the provision of the preceding paragraph, it shall notify the consumer in advance.

Article 655

A consumer shall use the electricity in a safe, economical and planned manner in accordance with the relevant regulations of the State and the agreement between the parties. Where a consumer fails to use the electricity in accordance with the relevant regulations of the State or the agreement between the parties, and thus causes losses to the supplier, the consumer shall bear the liability for compensation.

Article 656

The provisions of the contract for the supply and consumption of electricity shall be applied mutatis mutandis to contracts for the supply and consumption of water, gas, or heat.

Chapter XI

Gift Contracts

Article 657

A gift contract is a contract under which a donor gives his own property to a donee gratuitously, and the donee indicates his acceptance of the gift.

Article 658

A donor may revoke the gift prior to the transfer of the rights in the gifted property.

The provisions of the preceding paragraph shall not apply to a notarized gift contract, or a gift contract of a public interest or moral obligation nature that shall, in accordance  with  law,  not  be  revoked,  such  as  a  gift  contract  for  disaster-relief, poverty-relief, disability-relief, or the like purposes.

Article 659

The gifted property shall go through registration or another procedure if the law so requires.

Article 660

For  a notarized  gift contract  or  a  gift  contract of a public  interest  or moral obligation nature that shall in accordance with law not be revoked, such as a contract for  disaster-relief,  poverty-relief,  disability-relief,  or  the  like  purposes,  where  the donor does not deliver the gifted property, the donee may request such delivery.

Where  the  gifted  property  that  shall  be  delivered  in  accordance  with  the preceding paragraph is destructed, damaged, or lost due to the donor’s intentional act or by his gross negligence, the donor shall bear the liability for compensation.

Article 661

A gift may be subject to an obligation.

Where a gift is subject to an obligation, the donee shall perform the obligation in accordance with the agreement.

Article 662

A donor is not liable for any defect of the gifted property. Where a gift is subject to an obligation, if the gifted property has defects, the donor shall, to the extent of the attached obligation, bear the same liabilities as a seller.

Where a donor intentionally fails to notify the donee about the defect of the gifted property or has made a warranty therefor, thus causing losses to the donee, the donor shall bear the liability for compensation.

Article 663

A donor may revoke the gift if the donee has done any of the following acts:

(1) severely infringing upon the lawful rights and interests of the donor or any close relative of the donor;

(2)  having  an  obligation  to  support  the  donor  but  failing  to  perform  that obligation; or

(3) failing to perform the obligation as agreed in the gift contract.

The right to revocation of the donor shall be exercised within one year from the date the donor knows or should have known of the cause for revocation.

Article 664

Where a donee’s illegal act leads to the death or loss of capacity for performing civil juristic acts of the donor, the donor’s heir or legal representative may revoke the gift.

The right to revocation of the donor’s heir or his legal representative shall be exercised within six months from the date the heir or the legal representative knows or should have known of the cause for revocation.

Article 665

Upon revocation of a gift, the person having the right to revocation may request the donee to return the gifted property.

Article 666

Where a donor’s financial situation markedly deteriorates and his production, business,  or  family  life  is  thus  severely  affected,  he  may  cease  to  perform  the obligation of delivering the gift.

 

Chapter XII

Loan Contracts

Article 667

A loan contract is a contract under which a borrower borrows a loan from a lender and repays the loan with interests when the loan becomes due.

Article 668

A loan  contract  shall be made in writing,  except  for  a loan between natural persons who agree otherwise.

A loan contract generally contains clauses specifying the category of the loan, kind  of currency, purpose  of use,  amount,  interest rate,  term,  and the method  of repayment, and the like.

Article 669

Upon concluding a loan contract, a borrower shall, as required by the lender, provide true information about its business activities and financial conditions related to the borrowing to the lender.

Article 670

The interest on a loan may not be deducted from the principal in advance. Where the interest is deducted from the principal in advance, the loan shall be repaid and the interest shall be calculated according to the actual amount of the loan provided.

Article 671

A lender who fails to provide the loan at the agreed time and amount and thus causing losses to the borrower shall bear the liability for compensation.

A borrower who fails to take the loan at the agreed time and amount shall pay an interest based on the agreed time and amount.

Article 672

A lender may inspect and supervise the use of the loan in accordance with the agreement. A borrower shall regularly provide the relevant financial and accounting statements or other materials to the lender in accordance with the agreement.

Article 673

Where a borrower fails to use the loan for a purpose in accordance with the contract, the lender may stop providing the loan, recall the loan prior to its due date, or rescind the contract.

Article 674

A borrower shall pay the interest within the agreed time limit. Where there is no agreement  between  the  parties  on  the  time  limit  for  payment  of interest  or  the agreement is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the interest shall be paid at the time the principal is repaid if the term of the loan is less than one year; the interest shall be paid at the end of each full year if the term of the loan is more than one year, and the interest shall be paid when the principal is repaid if the remaining term is less than one year.

Article 675

A borrower shall repay the loan within the agreed time limit. Where there is no agreement between the parties on the time limist of repayment of the loan, or the agreement is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the borrower may repay the loan at any time, and the lender may demand the borrower to repay the loan within a reasonable period of time.

Article 676

A borrower who fails to repay the loan within the agreed time limit shall pay an overdue interest in accordance with the agreement or the relevant regulations of the State.

Article 677

Where a borrower makes a prepayment of the loan, unless otherwise agreed by the parties, the interest shall be calculated according to the actual duration of the loan.

Article 678

A borrower may apply to the lender for an extension of the term of the loan before the loan becomes due. The term of the loan may be extended upon consent of the lender.

Article 679

A loan contract between natural persons is formed at the time when the lender provides the loan.

Article 680

Usurious loans are prohibited, and the interest rate for lending shall not violate the relevant regulations of the State.

Where there is no agreement on payment of interest in the loan contract, the loan shall be deemed as bearing no interest.

Where the agreement on the payment of interest in a loan contract is unclear, if the  parties  are  unable  to  reach  a  supplementary  agreement,  the  interest  shall  be determined by taking account of the practices of the local area or between the parties such as the method of transaction, course of dealing, the market interest rate, and the like. Where the loan is between nature persons, the loan shall be deemed as bearing no interest.

Chapter XIII

Suretyship Contracts

Section 1

General Rules

Article 681

A suretyship contract is a contract under which a surety and a creditor agree, for the purpose of ensuring the enforcement of an underlying claim, that the surety shall perform the obligation or bear the liability when the debtor fails to perform it when it is due or a circumstance as agreed by the parties occurs.

Article 682

A  suretyship  contract  is  an  accessary  contract  subordinated  to  a  principal claim-obligation  contract.  Where  the  principal  contract  is  invalid,  the  suretyship contract is invalid, unless otherwise provided by law.

Where a suretyship contract is determined to be invalid, the debtor, surety, or creditor who are at fault shall each bear civil liability in proportion to their respective fault.

Article 683

No State-organ leagal person may act as a surety, except that a state organ may, upon approval of the State Council, act as a surety in re-lending of the loans granted by a foreign government or an international economic organization.

No   non-profit   legal   person   established   for   public   interest   purposes   or unincorporated organization may act as a surety.

Article 684

A suretyship contract generally contains clauses specifying the kind and amount of the principal claim that is secured, the time limit for the debtor to perform the obligation, the modes, scope, and term of the suretyship, and the like.

Article 685

A suretyship contract may be a contract concluded separately in writing or a guarantee clause in a principal claim-obligation contract.

A  suretyship  contract  is  formed  when  a  third  person  unilaterally  makes  a guarantee in writing to a creditor who accepts it without making an objection.

Article 686

Suretyship consists of general suretyship and suretyship with joint and several liability.

Where there is no agreement in the surety contract on the form of the suretyship or the agreement is unclear, the surety shall bear the liability as in the form of a general suretyship.

Article 687

Where the parties agree in a suretyship contract that the surety shall undertake suretyship liability if the debtor is unable to perform his obligation, such a suretyship is a general suretyship.

A surety in a general suretyship may refuse to undertake suretyship liability to the  creditor before a  dispute  arising from the principal  contract is  adjudicated  or arbitrated and where the debtor is still unable to fully perform the obligation after his assets  have  been  enforced  in  accordance  with  law,  unless  one  of the  following circumstances occurs:

(1) the whereabouts of the debtor have been unknown and there is no property available for enforcement;

(2) the people’s court has accepted the debtor’s bankruptcy petition`;

(3) the creditor has evidence to prove that the debtor’s property is insufficient to perform all of the obligations or the debtor loses his capacity to perform the obligation;or

(4) the surety waives his right provided in this paragraph in writing.

Article 688

Where the parties agree in a suretyship contract that the surety and the debtor shall be jointly and severally liable for the obligation, such a suretyship is a suretyship with joint and several liability.

Where a debtor under a suretyship with joint and several liability fails to perform his obligation due or when a circumstance agreed by the parties occurs, the creditor may request the debtor to perform his obligation, or request the surety to undertake the suretyship liability within the scope of his suretyship.

Article 689

A surety may request the debtor to provide a counter-security.

Article 690

A  surety  and  a  creditor  may,  through  consultation,  conclude  a  contract  of maximum suretyship for floating claims to provide guarantee for the creditor’s claims which will arise consecutively within a certain period of time and the total amount of which  is up  to  the  maximum  amount  of his  claims.  In  addition  to  applying  the provisions of this Chapter, the relevant provisions of Book Two of this Code on the maximum mortgage for floating claims shall be applied mutatis mutandis.

Section 2

Suretyship Liability

Article 691

The scope of the suretyship covers the principal claims and the interest thereof, the liquidated damages, compensatory damages, and the expenses for enforcing the claim, unless otherwise agreed by the parties.

Article 692

The term of suretyship is the period during which the surety shall undertake suretyship liability, and such period shall not be suspended, interrupted, or extended.

A creditor and a surety may agree on the term of suretyship. However, where the expiration date of the agreed term of suretyship is earlier than or the same as the expiration time for performance of the principal obligation, it is deemed as there is no agreement on the term of suretyship. Where there is no agreement between the parties on the term of suretyship or the agreement is unclear, the term of suretyship shall be six months  from the  date  of expiration  of the time  limit  for performance  of the principal obligation.

Where a creditor and a debtor fails to agree on the time limit for performance of the principal obligation or the agreement is unclear, the term of suretyship shall be counted from the date when the grace period for the creditor to request the debtor to perform the obligation expires.

Article 693

Where  a  creditor  of a  general  suretyship  fails to  file  a  lawsuit  or  apply  for arbitration against the debtor within the term of suretyship, the surety no longer bears the suretyship liability.

Where a creditor of a suretyship with joint and several liability fails to request the surety to undertake his suretyship liability within the term of suretyship, the surety no longer bears the suretyship liability.

Article 694

Where a creditor of a general suretyship files a lawsuit or apply for arbitration against the debtor prior to the expiration of the term of suretyship, the limitation period of the suretyship obligation shall be counted from the date when the surety’s right to refuse to undertake the suretyship liability is extinguished.

Where a creditor of a  suretyship with joint and several liability requests the surety  to  undertake his  suretyship  liability prior to  the  expiration  of the term  of suretyship, the limitation period of the suretyship obligation shall be counted from the date when the creditor requests the surety to undertake his suretyship liability.

Article 695

Where a creditor and a debtor, without the surety’s consent in writing, agree to alter the content of the principal claim-obligation contract, if the obligation is reduced, the surety shall continue to bear the suretyship liability for the altered obligation; if the obligation is increased, the surety shall not bear the suretyship liability for the increased part.

Where  a  creditor  and  a  debtor  alter  the  time  limit  for  performance  of the principal claim-obligation contract,the term of suretyship shall not be affected unless upon the surety’s written consent.

Article 696

Where a creditor transfers his claim in whole or part without notifying the surety, such a transfer is not effective against the surety.

Where transfer of a claim is prohibited as agreed between the surety and the creditor, if the creditor transfers its claim without the surety’s written consent, the surety shall no longer bear the suretyship liability.

Article 697

Where  a  creditor,  without  the  surety’s written  consent,  allows  the  debtor  to transfer the obligation in whole or part, the surety shall no longer bear the suretyship liability  to  the  extent  of  the  obligation  transferred  without  his  consent,  unless otherwise agreed by the creditor and the surety.

Where a third person joins to be one of the debtors, the surety’s liability shall not be affected.

Article 698

Upon expiration of the time limit for performance of the principal obligation, if the surety of a general suretyship provides to the creditor true information concerning the debtor’s property available for enforcement, but the creditor waives or fails to exercise his right, and thus causing such property to be unenforceable, the surety shall no longer bear liability to the extent of the value of the said property available for enforcement the information of which is provided by the surety.

Article 699

Where there are two or more sureties guaranteeing one obligation, the sureties shall undertake the suretyship liability in proportion to their share of suretyship in accordance with the suretyship contract. In the absence of such an agreement, the creditor may request any of the sureties to undertake the suretyship liability within the scope of his liability.

Article 700

After a surety has assumed the suretyship liability, unless otherwise agreed by the parties, the surety has the right to indemnification against the debtor within the scope of his suretyship liability, and may enjoy the right of the creditor against the debtor, provided that the creditor’s interests shall not be harmed.

Article 701

A surety may claim a defense that the debtor has against the creditor. Where the debtor waives his right of defense, the surety shall still have the right to claim such defense against the creditor.

Article 702

Where a debtor has the right of offset or revocation against the creditor, the surety may refuse to undertake the suretyship liability within the corresponding scope.

Chapter XIV

Lease Contracts

Article 703

A lease contract is a contract under which a lessor delivers the leased object to a lessee for use or for obtaining proceeds, for which the lessee pays the rent.

Article 704

A  lease  contract  generally  contains  clauses  specifying  the  name,  quantity, purpose of use of the leased object, the term of the lease, rent, and the time limit and method of its payment, and the maintenance of the leased object, and the like.

Article 705

The term of a lease may not exceed twenty years. If a lease exceeds twenty years, the part beyond twenty years is invalid.

Upon expiration of the lease term, the parties may renew the lease contract, provided that the agreed term of lease may not exceed twenty years from the date of renewal.

Article 706

The  parties’  failure  to  register  the  lease  contract  in  accordance  with  the provisions of laws and administrative regulations does not affect the validity of the contract.

Article 707

A lease contract with a term exceeding six months shall be made in writing. Where the lease contract between the parties is not in writing, if the term can not be determined, the lease shall be deemed as a lease with an indefinite term.

Article 708

A lessor  shall  deliver the  leased  object to the  lessee  in  accordance with the agreement and keep the leased object fit for the agreed use during the lease term.

Article 709

A lessee shall use the leased object in a manner as agreed by the parties. Where there is no agreement between the parties on the manner of use or the agreement is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the leased object shall be used in line with its nature.

Article 710

Where a lessee uses the leased object in a manner as agreed by the parties or in line with its nature, he shall not bear the liability for the wear and tear on the leased object.

Article 711

Where a lessee fails to use the leased object in a manner as agreed by the parties or in line with its nature, thus causing damage to the leased object, the lessor may rescind the contract and request for compensation.

Article 712

A lessor shall perform the duty of maintaining the leased object, unless otherwise agreed by the parties.

Article 713

Where a leased object needs to be maintened or repaired, the lessee may request the lessor to have it maintened and repaired within a reasonable period of time. Where the lessor fails to perform the obligation of maintenance or repair, the lessee may maintain or repair the leased object by himself and the expenses thus incurred shall be borne by the  lessor. If the maintenance  or repair  of the  leased  object  affects the lessee’s use of it, the rent shall be reduced or the term of the lease shall be extended accordingly.

Where a leased object needs to be maintened or repaired due to the lessee’s negligence,  the  lessor  shall  not  bear  the  obligation  of maintenance  or  repair  as provided in the preceding paragraph.

Article 714

A lessee shall properly keep the leased object and shall bear the liability for compensation if the leased object is destructed, damaged, or lost owing to his failing to properly keep it.

Article 715

A lessee may, upon the lessor’s consent, improve the leased object or install additions thereto.

Where a lessee improves the leased object or install additions thereto without the consent of the lessor, the lessor may request the lessee to restore the leased object to its original status or to compensate for the losses.

Article 716

A lessee may, upon the lessor’s consent, sublease the leased object to a third person. The lease contract between the lessee and the lessor shall continue to be valid despite the sublease by the lessee, and if the third person causes loss to the leased object, the lessee shall bear the liability for compensation.

Where a lessee subleases the leased object without the consent of the lessor, the lessor may rescind the contract.

Article 717

Where a lessee, upon consent of the lessor, subleases the leased object to a third person, if the term of the  sublease exceeds the remaining term of the lessee, the sublease in the period in excess of the original term shall not be legally binding on the lessor unless otherwise agreed by the lessor and the lessee.

Article 718

Where a lessor knows or should have known of the sublease made by a lessee but  fails  to raise  any  objection within  six months,  the  lessor  is  deemed  to have consented to the sublease.

Article 719

Where a lessee defaults on payment of the rent, the sublessee may pay the rent in arrears and the liquidated damages for the lessee, unless the sublease contract is not legally binding on the lessor.

The rent and liquidated damages paid by the sublessee for the lessee may be used to offset the rent payable by the sublessee to the lessee. If the amount of rent and liquidated damages thus paid by the sublessee exceeds the rent, the sublessee has the right to indemnification against the lessee.

Article 720

Any proceeds accrued from the possession or use of the leased object during the term of the lease shall belong to the lessee, unless otherwise provided by the parties.

Article 721

A lessee shall pay the rent within the time limit in accordance with the agreement. Where there is no agreement between the parties on the time limit for paying the rent or the agreement is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the rent shall be paid at the time the term of the lease expires if the term is less than one year, or at the end of each full year where the term is more than one year, provided that the rent shall be paid at the time the term of the lease expires if the remaining term is less than one year.

Article 722

Where a lessee fails to pay the rent or delays a payment of the rent without just cause, the lessor may request the lessee to pay the rent within a reasonable period of time, and may rescind the contract if the lessee fails to pay the rent within such period of time.

Article 723

Where a lessee is unable to use or to receive benefit from the leased object owing to a claim from a third person, the lessee may request for a reduction of or exemption from the rent.

Where a third person claims his right against the leased object, the lessee shall notify the lessor in a timely manner.

Article 724

A lessor may rescind the contract under any of the following circumstances if the leased object cannot be used due to a reason not attributable to the lessee:

(1)  the  leased  object  is  seized  or  detained  by  the  judicial  authority  or administrative authority in accordance with law;

(2) there are disputes over the attribution of rights of the leased object; or

(3) the leased object violates mandatory provisions of laws and administrative regulations in respect of the conditions for use thereof.

Article 725

A change in the ownership of a leased object during the period that a lessee possesses the leased object in accordance with the lease contract shall not affect the validity of the lease contract.

Article 726

A  lessor  intending  to  sell  a  leased  house  shall  notify  the  lessee  within  a reasonable period of time prior to the sale, and the lessee shall have the priority right to  purchase  the  house  under  equivalent  conditions,  unless  the  person  who  is  a co-owner by share exercises his priority right to purchase the house or if the lessor sells it to his close relatives.

Where a lessee fails to explicitly express his intention to purchase the house within fifteen days  after the  lessor has  fulfilled his obligation of notification, the lessee shall be deemed to have waived such priority right.

Article 727

Where a lessor authorizes an auctioneer to sell the leased house through auction, he shall notify the lessee five days prior to the auction. The lessee shall be deemed to have waived his priority right to purchase it if he fails to participate in the auction.

Article 728

Where a lessor fails to notify the lessee or otherwise hinders the lessee from exercising his priority right to purchase the leased house, the lessee may request the lessor to bear the liability for compensation, except that the validity of the contract for sale of the leased house concluded between the lessor and a third person shall not be affected.

Article 729

Where a leased object is partially or wholly destructed, damaged, or lost for a cause not attributable to the lessee, the lessee may request a reduction or exemption of the rent; and the lessee may rescind the contract if the purpose of the contract is unable to be achieved owing to such destruction, damage, or loss.

Article 730

Where there is no agreement between the parties on the term of the lease, or the agreement is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the lease shall be deemed a lease with an indefinite term. Either party may rescind the contract at any time, provided that the other party shall be notified within a reasonable period of time in advance.

Article 731

Where  a  leased  object  endangers  a  lessee’s  safety  or  health,  the  lessee  may rescind the contract at any time, even if the lessee is clearly aware of the substandard quality of the leased object upon concluding the contract.

Article 732

Where a lessee dies within the term of lease of a leased house, a person who lives with or the joint operator of the deceased may lease the house according to the original lease contract.

Article 733

A lessee shall return the leased object upon expiration of the term of the lease. The leased object returned shall be maintained in its after-use state in accordance with the agreement or in line with its nature.

Article 734

Where a lessee continues to use the leased object after the expiration of the term of the lease and the lessor has not raised any objection, the original lease contract shall continue to be valid, except that the lease term shall become unfixed.

Upon expiration of the lease, a lessee of the house has the priority right to lease it under equivalent conditions.

Chapter XV

Contracts for Financing Lease

Article 735

A contract for financing lease is a contract under which a lessee selects a leased object and its seller, and a lessor purchases the leased object from the selected seller and provides it to the lessee for use, who pays the rent in return.

Article 736

A contract for financing lease generally contains clauses specifiying the name, quantity, specifications, technical performance, and inspection method of the leased object, the term of the lease, the composition of rent, the time limit, method, and currency for payment of the rent, the ownership over the leased object upon expiration of the term, and the like.

A contract for financing lease shall be made in writing.

Article 737

A contract for financing lease concluded by the parties on a fictitious leased object is void.

Article 738

Where the operation or use of a leased object requires administrative license in accordance with the provision of laws and administrative regulations, the failure of the lessor to obtain such administrative license does not affect the validity of the contract for financing lease.

Article 739

Where a lessor concludes a sales contract based on a lessee’s selection of the seller and the leased object, the seller shall deliver the object to the lessee as agreed by the parties, and the lessee shall enjoy the rights of a buyer with regard to the object received.

Article 740

A lessee may refuse to accept the subject matter delivered by the seller where a seller breaches his obligation of delivery of the subject matter to the lessee, and one of the following circumstances occurs:

(1) the subject matter is materially inconsistent with the agreement; or

(2) the seller fails to deliver the subject matter as agreed by the parties, and still fails to deliver it within a reasonable period of time after being demanded by the lessee or the lessor.

Where a lessee refuses to take delivery of the subject matter, he shall promptly notify the lessor.

Article 741

The lessor, the seller, and the lessee may agree that, where the seller fails to perform the obligations under the sales contract, the lessee shall exercise the right to claim against the seller. Where the lessee exercises such a right, the lessor shall render assistance.

Article 742

A lessee’s exercise of the right to claim against the seller shall not affect his performance of the obligation to pay the rent. However, where a lessee has relied upon the lessor’s expertise in selecting the leased object or the lessor has intervened with the selection of the leased object, the lessee may request reduction or exemption of the rent accordingly.

Article 743

Where any of the following circumstances occurs, which causes the failure of the lessee to exercise the right to claim against the seller, the lessee has the right to request the lessor to bear corresponding liability:

(1) the lessor clearly knows that the leased object has quality defects but fails to notify the lessee; or

(2)  when  the  lessee  exercises  the  right  to  claim,  the  lessor  fails  to provide necessary assistance in a timely manner.

Where a right to claim agaisnt the seller may only be exercised by the lessor but the lessor fails to exercise such right owing to his indolent, thus causing loss to the lessee,  the  lessee  has  the  right  to  request  the  lessor  to  bear  the  liability  for compensation.

Article 744

Where a lessor concludes a sales contract based on the lessee’s selection of the seller and the leased object, the lessor may not, without the consent of the lessee, modify the content of the contract related to the lessee.

Article 745

The lessor’s ownership over the leased object shall, without being registered, not be asserted against a bona fide third person.

Article 746

The rent under a contract for financing lease shall, unless otherwise agreed by the  parties,  be  determined  according  to  the  whole  or  major part  of the  cost  for purchasing the leased object plus reasonable profits to be gained by the lessor.

Article 747

Where a leased object does not conform to the agreement or the purpose of its use, the lessor shall not bear any liability, unless the lessee has relied upon the lessor’s expertise in selecting the leased object or the lessor has intervened with the selection of the leased object.

Article 748

A lessor shall guarantee the possession and use of the leased object by the lessee.

A lessee has the right to request the lessor to bear the liability for compensation where the lessor falls under any of the following circumstances:

(1) taking back the leased object without just cause;

(2) obstructing or interfering with the possession and use of the leased object by the lessee without just cause;

(3)  a  third  person  claims  a  right  over  the  leased  object  due  to  a  reason attributable to the lessor; or

(4) the lessor otherwise improperly affects the possession and use of the leased object by the lessee.

Article 749

Where a leased object causes any personal injury or property damage to a third person during the period it is under the lessee’s possession, the lessor shall not bear any liability.

Article 750

A lessee shall properly maintain and use the leased object.

A lessee shall perform the obligation for the maintenance of the leased object during the period the leased object is under his possession.

Article 751

Where the leased object is destructed, damaged, or lost during the period it is under the possession of the lessee, the lessor has the right to request the lessee to continue to pay the rent, unless otherwise provided by law or agreed by the parties.

Article 752

A lessee shall pay the rent in accordance with the agreement. Where a lessee fails to pay the rent within a reasonable period of time after being demanded, the lessor may request full payment of the rent, or rescind the contract and take back the leased object.

Article 753

Where a lessee transfers, mortgages, pledges, invests and contributes as share, or otherwise disposes of the leased object without the lessor’s consent, the lessor may rescind the contract for financing lease.

Article 754

A lessor or a lessee may rescind the contract for financing lease under any of the following circumstances:

(1) the sales contract between the lessor and the seller is rescinded, determined as void or revoked, and the parties fail to conclude a sales contract anew;

(2)  the  leased  object  is  destructed,  damaged,  or  lost  due  to  a  reason  not attributable to the parties, and it is impossible to repair the leased object or determine a substitute therefor; or

(3) the purpose of the contract for financing lease cannot be achieved owing to a reason attributable to the seller.

Article 755

Where a contract for financing lease is rescinded because the sales contract is rescinded, invalidated, or revoked, if the seller and the leased object are selected by the  lessee,  the  lessor  has  the  right  to  request  the  lessee  to  compensate  for  the corresponding losses, unless the sales contract is rescinded, invalidated, or revoked owing to a reason attributable to the lessor.

Where the losses of the lessor have been recovered at the time the sales contract is  rescinded,  invalidated,  or  revoked,  the  lessee  no  longer  bears  liability  for compensation.

Article 756

Where  a  contract  for  financing  lease  is  rescinded  owing  to  a  reason  not attributable to the parties, such as an accidental destruction, damage, or loss of the leased object after it is delivered to the lessee, the lessor may request the lessee to make compensation based on the depreciation status of the leased object.

Article 757

A lessor and a lessee may agree on the ownership over the leased object upon expiration of the term of the lease. Where there is no agreement between the parties on the ownership of the leased object or the agreement is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the ownership of the leased object shall belong to the lessor.

Article 758

Where the parties agree that the lessee shall have the ownership over the leased object upon expiration of the term of the lease, if the lessee has paid most of the rent but is unable to pay the remaining part, and the lessor has therefore rescineded the contract and taken back the leased object, the lessee may request the corresponding refund if the value of the leased object taken back exceeds the rent and other expenses in arrears.

Where the parties agree that the lessor shall have the ownership over the leased object upon expiration of the term of the lease, and the lessee is unable to return the leased object due to destruction, damage, or loss of the leased object, or because the leased object has attached to or been mixed with another thing, the lessor has the right to request the lessee to make reasonable compensation.

Article 759

Where  the parties  agree  that the  lessee  is  only required to pay the  lessor  a symbolic price upon expiration of the term of the lease, the ownership of the leased object shall be deemed as belonging to the lessee after the lessee has fulfilled his obligation to pay the rent in accordance with the agreement.

Article 760

Where a contract for financing lease is invalid and the parties have agreed on the ownership of the leased object under such a circumstance, such an agreement shall be followed. Where there is no agreement between the parties on the ownership of the leased object or the agreement is unclear, the leased object shall be returned to the lessor. However, where the contract becomes invalid owing to a reason attributable to the lessee, if the lessor does not request the return of the leased object or the return of the leased object will significantly reduce the usefulness thereof, the ownership of the leased  object  shall  belong  to  the  lessee,  and  the  lessee  shall  make  reasonable compensation to the lessor.

Chapter XVI

Factoring Contracts

Article 761

A factoring contract is a contract under which a creditor of accounts receivable transfers the existing or after-acquired accounts receivable to a factor who provides services such as accommodation of funds, management or collection of the accounts receivable, guarantee for the payment of a debtor of the accounts receivable, and the like.

Article 762

A factoring  contract  generally  contains  clauses  specifying  the business  type, scope of service, term of service, information on the underlying transaction contract and  the  accounts  receivable,  the  financing  funds  through  factoring,  the  service remuneration, the methods of payment thereof, and the like.

A factoring contract shall be in writing.

Article 763

Where a creditor and a debtor fabricate an account receivable as the object of transfer and then conclude a factoring contract on it with a factor, the debtor of the fabricated  account  receivable  shall not  assert  a  defense  against  the  factor  on the ground that the account receivable does not exist, unless the factor clearly knows such fabrication.

Article 764

Where a factor notifies a debtor of an account receivable of the assignment of the account receivable, he shall disclose his identity as a factor and present necessary certifying documents.

Article 765

Where, after a debtor of an account receivable receives the notice of assignment thereof, the  creditor and the debtor of the account receivable  agree to modify or terminate the underlying contract without just cause, which has an adverse impact on the factor, such modification or termination is not effective against the factor.

Article 766

Where the parties agree that the factoring is one with the right of recourse, the factor may claim  against the creditor of the  account receivable  for refunding the principal and interest of the financing funds or redemption of the claim on the account receivable,  or claim  against the debtor  of the account receivable.  Where  a factor claims against the debtor of the account receivable after deducting the principal and interest of the financing funds and the other relevant expenses, any balance shall be returned to the debtor of the account receivable.

Article 767

Where the parties agree that the factoring is one without the right of recourse, the factor shall claim against the debtor of the account receivable, and the factor is not required to return to the creditor of the account receivable the amount in excess of the principal and interest of the financing funds and the other relevant expenses he has obtained.

Article 768

Where a creditor of an account receivable concludes multiple factoring contracts with different factors so that the factors claim their rights against the same account receivable,  the  account receivable  shall be  obtained by the  factor  of a registered factoring contract in priority over the factors of unregistered factoring contracts, or, where all factoring contracts are registered, by the factors in an order according to the time of registration, or, where none of the factoring contracts have been registered, by the factor stated in the transfer notice which has reached the debtor of the account receivable first in time. Where none of the factoring contracts have been registered and no transfer notice has been sent, the account receivable shall be obtained by the factors on a pro rata basis on the amount of financing funds each has provided, or the service remuneration each is entitled to.

Article 769

For matters not provided in this Chapter, the relevant provisions of Chapter Six of this Book on the assignment of claims shall be applied.

Chapter XVII

Work Contracts

Article 770

A work contract is a contract under which a contractor, in accordance with the requirements of a client, completes a work and delivers the work product to the client who pays remuneration in return.

A   contracted   work   includes   processing,   manufacturing   on   order,   repair, reproduction, testing, inspection, and the like.

Article 771

A work contract generally contains clauses specifying the object, quantity, and quality  of the work, remuneration of the work, the mode  of the work,  supply of materials, the period of performance, the standard and method of inspection, and the like.

Article 772

The  contractor  shall  complete  the  principal  part  of the  work  with  his  own equipment, technology, and labor force, unless otherwise agreed by the parties.

Where a contractor entrusts the major part of the contracted work with a third person,  the  contractor  shall  be  accountable  to  his  client  concerning  the  work completed by the third person and the client may rescind the contract if he has not consented thereto.

Article 773

A contractor may entrust the accesory part of his contracted work with a third person. Where a contractor entrusts an accessory part of the contracted work to a third person, the contractor shall be accountable to the client concerning the work product completed by the third person.

Article 774

Where  a  contractor  is  to  provide  the  materials,  he  shall  select  and  use  the materials in accordance with the agreement and accept the inspection of the client.

Article 775

Where  a  client  is to provide the materials, he shall provide the materials in accordance with the agreement. The contractor shall promptly inspect the materials provided by the client, and, if any inconformity is found, the contractor shall promptly request the client to make replacement, make up the shortage or take other remedial measures.

Without the consent of the client,  a contractor may not change the materials provided by the client nor change the accessories and parts which do not need repair.

Article 776

A contractor shall promptly notify the client if he finds that the drawings or technical requirements provided by the  client  are unreasonable.  Where  losses  are caused to the contractor due to the client’s failure to response or the like reasons, the client shall bear the liability for compensation.

Article 777

Where, in the course of a contracted work, the client changes his requirements, thus causing loss to the contractor, the client shall bear liability for compensation.

Article 778

Where a contracted work requires assistance from the client, the client has the obligation  to  provide  such  assistance.  Where  the  client  fails  to  perform  such obligation,  thus  making  the  completion  of the  contracted  work  impossible,  the contractor may demand him to perform his obligation within a reasonable period of time, and may also extend the term of performance accordingly. If the client still fails to  fulfill  his  obligation  within  the  extend  term,  the  contractor  may  rescind  the contract.

Article 779

A contractor shall accept necessary supervision and inspection of the client in the course of his work. The client may not disturb the normal work of the contractor by such supervision and inspection.

Article 780

Upon completion of his work, a contractor shall deliver to the client the work product  and provide  the  client with the necessary  technical materials  and related quality certificates. The client shall inspect the work product for acceptance.

Article 781

Where the work product delivered by the contractor fails to meet the quality requirements, the client may, in a reasonable manner, request the contractor to bear default   liability   in   forms   of   repair,   reworking,   remuneration   reduction,   or compensation for losses.

Article 782

A client  shall pay remuneration  within the  time  limit  agreed by  the parties. Where  there  is  no  agreement  between  the  parties  on  the  time  limit  for  paying remuneration or the agreement is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the client shall make payment at the time of delivery of the work product; and where part of the work product is delivered, the client shall pay the corresponding remuneration.

Article 783

Where a client fails to make such payments as remuneration or materials fees, the contractor has the right to retain the work product under lien or to refuse delivery, unless otherwise agreed by the parties.

Article 784

A contractor shall properly keep the materials provided by the client and the completed  work  product,  and  shall  bear  the  liability  for  compensation  if  such materials  or  the  work  product  are  destructed,  damaged  or  lost  owing  to  his inappropriate maintenance thereof.

Article 785

A contractor shall keep confidential the relevant information in accordance with the requirements of the client and, without the latter’s permission, may not retain copies or technical data thereof.

Article 786

Co-contractors  shall  bear  joint  and  several  liabilities  to  the  client,  unless otherwise agreed by the parties.

Article 787

The  client  may  rescind  the  work  contract  at  any  time before  the  contractor completes his work, provided that he shall bear the liability for compensating any loss thus caused to the contractor.

Chapter XVIII

Contracts for Construction Project

Article 788

A contract for construction project is a contract under which a contractor carries out the construction of a project and the contract-offering party pays the price in return.

Contracts for construction project consist of contracts for project prospecting, designing, and construction.

Article 789

A contract for construction project shall be made in writing.

Article 790

Bidding  for  a  construction project  shall be  carried  out  in  an  open,  fair,  and impartial manner in accordance with the provisions of the relevant laws.

Article 791

A contract-offering party may conclude a contract for construction project with a general  contractor,  or  conclude  separate  contracts  for prospecting,  designing,  and construction with the prospecting, designing, and construction parties respectively. A contract-offering party may not break up  one  construction project that  should be completed by one contractor into several parts and offer them to several contractors.

A general contractor or a prospecting, designing or construction contractor may, upon consent by the contract-offering party, entrust part of the contracted work with a third person. The third person shall assume joint and several liability with the general contractor   or   the  prospecting,   engineering,   or   construction   contractor   to   the contract-offering party on the work product of the third person. A contractor may not delegate the whole of the contracted construction project to a third person or break up the contracted construction project into several parts and delegate them separately to third persons in the name of subcontracting.

A contractor  is prohibited  from  subcontracting the  contracted project to  any entity without the corresponding qualifications. A subcontractor is prohibited from re-subcontracting  the  contracted  project.  The  main  structure  of the  construction project must be completed by the contractor itself.

Article 792

Contracts  for  major  construction projects  of the  State  shall  be  concluded  in accordance  with  the  procedures  set  forth  by  the  State  and  such  documents  as investment plans and feasibility study reports approved by the State.

Article 793

Where a contract for construction project is invalid but the construction project has passed the inspection for acceptance, the contractor may be compensated with reference to the project price agreed in the contract and based on the appraised price of the construction project.

Where a contract for construction project is invalid and the construction project fails to pass the inspection for acceptance, it shall be dealt with in accordance with the following provisions:

(1) where the construction project after being repaired has passed the inspection for  acceptance,  the  contract-offering party may request the  contractor to bear the repairing costs; or

(2) where  the  construction project  after  being repaired  still  fails to pass  the inspection for acceptance, the contractor has no right to request for payment with reference to the project price agreed in the contract or based on the appraised price of the construction project.

Where a contract-offering party is at fault for the loss caused by the substandard of the construction project, he shall bear corresponding liabilities.

Article 794

A prospecting or designing contract generally contains clauses specifying the time limit for submission of documents relating to the basic materials and budget, quality requirements, expenses and other cooperative conditions, and the like.

Article 795

A construction contract generally contains clauses specifying the project scope, the period for construction, the time of commencement and completion of the project to  be  delivered  in  midcourse,  project  quality,  costs,  delivery  time  of technical materials, the responsibility for the supply of materials and equipment, fund allocation and  settlement, project  inspection  and  acceptance upon  its  completion, range  and period of quality warranty, cooperation, and the like.

Article 796

For any construction project to which a superintendence system is applied, the contract-offering party shall conclude an entrustment contract of superintendence in writing with the entrusted superintendent. The rights and obligations as well as the legal liabilities of the contract-offering party and the superintendent shall be defined in accordance with the provisions on entrustment contracts of this Book as well as the relevant provisions of other laws and administrative regulations.

Article 797

The contract-offering party may, without disturbing the normal operation of the contractor, inspect the progress and quality of the work at any time.

Article 798

Prior to the concealment of a concealed project, the contractor shall notify the contract-offering party to inspect it. If the contract-offering party fails to conduct an inspection  in  a  timely  manner,  the  contractor  may  extend  the  period  for  the completion  of the  project  accordingly,  and  may  request  compensation  for  losses caused by the work stoppage, the workers’ forced idleness, and the like.

Article 799

Upon  completion  of a  construction  project,  the  contract-offering  party  shall promptly undertake the inspection for acceptance in accordance with the construction drawings  and  descriptions,  as  well  as  the  rules  of inspection  and  acceptance  of construction projects and the  standards for quality inspection issued by the  State. Where the project passes the inspection for acceptance, the contract-offering party shall pay the agreed price and take over the construction project.

A construction project may be delivered and put into use only after it has passed the inspection for acceptance upon completion. Without being inspected or failing to pass the inspection, the construction project may not be delivered or put into use.

Article 800

Where losses are caused to a contract-offering party due to the fact that the prospecting or designing does not conform to the quality requirements or that the prospecting or designing documents are not submitted as scheduled, so that the period for  construction  is  delayed,  the prospecting  or  designing party  shall  continue  on perfecting the prospecting or designing, reduce or waive the prospecting or designing fees, and make compensation for the losses.

Article 801

Where the quality of a construction project fails to conform to the contract due to a reason attributable to the constructor, the contract-offering party has the right to request the constructor to repair, rework, or reconstruct the project without further charge within a reasonable period of time. If delivery is delayed because of the repair, reworking, reconstruction, the constructor shall bear default liability.

Article 802

Where a construction project causes personal injury and property damage due to a reason attributable to the contractor within a reasonable period of use of the project, the contractor shall bear the liability for compensation. 

Article 803

Where  a  contract-offering  party  fails  to  provide  raw  materials,  equipments, premises, funds, or technical materials at the agreed time and pursuant to the agreed requirements, the contractor may extend the period of construction accordingly and has the right to request compensation for the losses caused by work stoppage, and workers’ forced idleness, and the like.

Article 804

If a construction project is stopped or suspended in midcourse due to a reason attributable  to  the  contract-offering  party,  the  contract-offering  party  shall  take measures to make up for the loss or mitigate the loss, and compensate the contractor for any losses caused and actual expenses incurred by work stoppage, workers’ forced idleness,  back  transportation,  transfer  of  machinery  equipment,  the  backlog  of materials and structural components, and the like.

Article 805

Where a contract-offering party alters his plan, provides inaccurate materials, or fails  to  provide  necessary  working  conditions  for  prospecting  or  designing  as scheduled, thus causing the redoing or stoppage of the prospecting or designing work, or the revision of the design, the contract-offering party  shall pay additional fees according to the amount of work actually undertaken by the prospecting or designing party.

Article 806

Where a contractor delegates or illegally subcontracts the construction project to others, the contract-offering party may rescind the contract.

Where the main construction materials, construction components and accessories,

and  equipment  provided  by  the  contract-offering  party  fail  to  conform  to  the mandatory standard, or the contract-offering party fails to perform his obligations to provide assistance, so that the contractor cannot undertake the construction work, if the contract-offering party still fails to perform the corresponding obligations within a reasonable  period  of time  after  being  demanded,  the  contractor  may  rescind  the contract.

Where, after the contract is rescinded, the quality of the completed construction project  is  found  to  be  up  to  standard,  the  contract-offering  party  shall  make corresponding payment for the construction project in accordance with the agreement. If the quality of the completed construction project is found to be substandard, the provisions of Article 793 of this Code shall be applied mutatis mutandis.

Article 807

Where a contract-offering party fails to pay the price in accordance with the agreement,  the  contractor  may  demand  the  contract-offering  party  to  make  the payment within a reasonable period of time. Where the contract-offering party still fails to pay the price upon expiration of the said period, the contractor may negotiate with the  contract-offering party to appraise the construction project to  satisfy the obligation,  or  request  the  people’s  court  to  sell  the  project  through  auction  in accordance with law, unless the construction project is by its nature unsuitable for appraisal or auction. The payment for the construction of the project shall be satisfied,

in  priority,  from  the  proceeds  obtained  from  the  appraisal  or  auction  of the  said project.

Article 808

For  matters  not  provided  in  this  Chapter,  the  relevant  provisions  on  work contracts shall be applied.

Chapter XIX

Transport Contracts

Section 1

General Rules

Article 809

A transport contract is a contract under which a carrier transports a passenger or goods  from the place  of dispatch to  a  destination  agreed by the parties,  and the passenger, consignor, or consignee pays the fare or the freight.

Article 810

A carrier engaging in public transport may not reject an ordinary and reasonable transport request made by a passenger or consignor.

Article 811

A carrier shall safely transport a passenger or goods to a destination as agreed within the agreed or a reasonable period of time.

Article 812

A carrier shall transport a passenger or goods to a destination as agreed via an agreed or a usual transport route.

Article 813

A passenger, consignor, or consignee shall pay the fare or the freight. If a carrier does not transport via an agreed route or the usual route, thus increasing the fare or the freight, the passenger, consignor, or consignee may refuse to pay the extra fare or freight.

Section 2

Passenger Transport Contract

Article 814

A passenger transport contract is formed at the time when the carrier issues a ticket to the passenger, unless otherwise provided by the parties or in accordance with the coure of dealing.

Article 815

A passenger shall get on board pursuant to the time, the number of runs or flights, and the seat number indicated in the valid ticket. Any passenger who boards without a ticket, beyond the paid distance, in a higher class, or with a discounted ticket while he is unqualified therefor shall pay or make up for the difference in the ticket price, and the carrier may charge an extra fare according to the regulations. Where a passenger refuses to pay the fare accordingly, the carrier may refuse to transport him.

Where  a passenger  under  a  real-name passenger  transport  contract  loses his ticket, he may request the carrier to report the loss and reissue a ticket, and the carrier shall not re-collect ticket fees or other unreasonable expenses.

Article 816

A passenger who is unable to get on board at the time indicated in the ticket due to his own reason shall, within the period of time agreed by the parties, undergo the procedures for refund or change of the ticket. If the passenger fails to undergo the refund or change procedures within the agreed period of time, the carrier may refuse to refund the ticket, and no longer has the transport obligation.

Article 817

The carry-on baggages of a passenger shall conform to the quantity limit and category requirement in accordance with the  agreement. A passenger who  carries baggages in excess of the quantity limit or in violation of the requirements for the category shall have the baggage checked in.

Article 818

A passenger  may  not  carry  with  him  or  secretly  carry  in  his  baggage  any inflammable, explosive, toxic, corrosive, or radioactive articles, any other dangerous articles  that  might  endanger  the  safety  of persons  and  property  aboard,  nor  any contraband articles.

Where a passenger violates the provisions of the preceding paragraph, the carrier may unload or destroy the dangerous or contraband articles or deliver them to the relevant departments. Where a passenger insists on carrying with him the dangerous articles or the contraband articles or carrying them in his baggage, the carrier shall refuse to transport him.

Article 819

A carrier shall strictly fulfill his obligation of safe transport and timely notify passengers about matters of attention for a safe transport. A passenger shall actively assist  in  and  be  cooperative  with  the  carrier  with  regard  to  the  reasonable arrangements made for safe transport.

Article 820

A carrier shall transport passengers at the time and in the number of runs or flights and seat number indicated in the valid ticket. Under circumstances where the transport is delayed or rendered out of a normal state, the carrier shall inform and remind the passenger in a timely manner, take necessary measures for arrangement, and, upon passengers’ requests, arrange them to take other numbers of runs or flights or refund their tickets. The carrier shall bear the liability for compensation for any loss thus caused to the passenger, unless such loss is not attributable to the carrier.

Article 821

A  carrier  who  unilaterally   downgrades  the   service   standard   shall,   upon passengers’ requests, refund their tickets or reduce the fare. A carrier who upgrades the service standard shall not charge extra fare.

Article 822

A carrier shall, in the course of transportation, spare no effort to rescue and help a passenger who suffers an emergent disease, commence childbirth, or otherwise in danger.

Article 823

A carrier shall bear the liability for compensation arising from the injury or death of a passenger occurring in the course of transportation, unless the injury or death is a result of the passenger’s own health condition, or the carrier can prove that the injury or death is caused by the passenger’s intentional or grossly negligent act.

The  provisions  of  the  preceding  paragraph  shall  apply  to  any  passenger exempted from ticket in accordance with the regulations, holding a complimentary ticket, or permitted by the carrier to travel without a ticket.

Article 824

Where an article that the passenger carries with him is destructed, damaged, or lost in the course of transportation, the carrier shall bear the liability for compensation, if the carrier is at fault.

Where the passengers’ checked-in baggages are destructed, damaged, or lost, the relevant provisions on the freight transport shall be applied.

Section 3

Freight Transport Contracts

Article 825

A consignor, when consigning goods for transport, shall clearly declare to the carrier the information necessary for freight transport such as the name or entity name of the consignee or the consignee by order, as well as the name, nature, weight and quantity of the goods, and the place of delivery.

If a loss is caused to the carrier due to the consignor’s untrue declaration or omission  of  substantial  information,  the  consignor  shall  bear  the  liability  for compensation.

Article 826

Where a freight transport is subject to approval or inspection, the consignor shall submit  to  the  carrier  the  documents  showing  the  completion  of  the  relevant formalities.

Article 827

A consignor shall package the goods in a manner as agreed by the parties. Where there is no agreement by the parties on the packaging manner or the agreement is unclear, the provisions of Article 619 of this Code shall be applied.

Where a consignor violates the provisions of the preceding paragraph, the carrier may refuse to conduct the transportation.

Article 828

Where  a  consignor  consigns  for  transportation  such  dangerous  goods  as inflammable, explosive, toxic, corrosive or radioactive articles, the consignor shall, in accordance with the regulations of the State on the transport of dangerous goods, properly package the dangerous goods, affix warning signs and labels thereto, and submit   to   the   carrier   written   documents   concerning   the   name,   nature,   and precautionary measures relevant to the dangerous goods.

Where a consignor violates the provisions of the preceding paragraph, the carrier may refuse to conduct the transport, or take appropriate measures to prevent losses, and the expenses thus incurred shall be borne by the consignor.

Article 829

Before a carrier delivers the goods to the consignee, the consignor may ask the carrier to stop transportation, return the goods, change the place of destination, or deliver the goods to another consignee, provided that the consignor shall compensate for the losses thus caused to the carrier.

Article 830

After  the  goods  are  transported  to the place  of destination,  the  carrier  shall promptly notify the consignee where the carrier knows who is the consignee, and the consignee shall promptly take delivery of the goods. Where the consignee delays in taking delivery of the goods, the consignee shall pay storage and other fees to the carrier.

Article 831

Upon taking delivery of the goods, a consignee shall inspect the goods within the time limit as agreed by the parties. Where there is no agreement between the parties on the time limit for inspection of the goods or the agreement is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the consignee shall inspect the goods within a reasonable period of time. Where the consignee does not raise any objection on the quantity, destruction, damage, or loss of the goods within the  agreed time  limit  or  a reasonable period  of time,  the  silence  shall be deemed  as  a  preliminary  evidence  that  the  carrier  has  delivered  the  goods  in accordance with the transport documents.

Article 832

A carrier shall bear the liability for compensation for any destruction, damage, or loss of the goods occurring in the course of transport, except that the carrier shall not bear the liability for compensation if the carrier proves that the destruction, damage, or loss of the goods is caused by force majeure, the inherent nature of the goods, or reasonable wear and tear,  or is caused by the negligence of the consignor or the consignee.

Article 833

The amount of compensation for the destruction, damage, or loss of the goods shall be in accordance with the agreement between the parties if there is such an agreement.  Where the agreement  on the amount of compensation  is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the amount of compensation shall be calculated based on the market price of the goods at the place of delivery at the time when the goods are delivered or should have been delivered.  If  there  are  laws  or  administrative  regulations  providing  otherwise concerning the calculation method and the limit of the compensation amount, such provisions shall be followed.

Article 834

Where two or more carriers engage in a connected transport of the same mode, the carrier who concludes the contract with the consignor shall be responsible for the entire transport. If a loss occurs at one section of the transportation, the carrier who concludes the contract with the consignor and the carrier in the said section shall assume joint and several liability.

Article 835

Where the goods are lost in the course of transport due to force majeure, unless otherwise provided by law, the carrier may not request the payment of the freight if the freight has not yet been collected, and the consignor may request for a refund if the freight has already been collected.

Article 836

If a consignor or consignee fails to pay freight, storage fees, or other expenses, the carrier has the right to retain the goods under a lien, unless otherwise agreed by the parties.

Article 837

Where a consignee is unknown or the consignee refuses to take delivery of the goods  without just  cause,  the  carrier  may  have  the  goods  placed  in  escrow  in accordance with law.

Section 4

Multimodal Transport Contracts

Article 838

An operator of multi-modal transport is responsible for performing or organizing the performance of a multi-modal transport contract, enjoys the rights and assumes the obligations of a carrier throughout the entire transport.

Article 839

An operator of multi-modal transport may agree with the carriers of the different sections of the multi-modal transport on their respective responsibilities for transport in  each  section  under  the  multi-modal  transport  contract,  provided  that  such  an agreement shall not affect the obligations of the operator for the entire transport.

Article 840

An operator of multi-modal transport shall, upon receipt of the goods consigned

for   transport   by   the   consignor,   issue   multi-modal   transport   documents.   The multi-modal transport documents may be negotiable or non-negotiable, as requested by the consignor.

Article 841

Where losses are caused to an operator of multi-modal transport due to the fault of a consignor at the time of consigning the goods for transport, the consignor shall bear  the  liability  for  compensation  even  if  the  consignor  has  transferred  the multi-modal transport documents.

Article 842

Where  destruction,  damage,  or  loss  of goods  occurs  in  one  section  of the multi-modal transport, the provisions of the relevant laws regulating the transport modes of the section shall apply to the liability for compensation to be assumed by the operator of multi-modal transport and the limits of the liability. Where the section of transport  in  which  such  destruction,  damage,  or  loss  has  occurred  cannot  be determined,  liability  for  compensation  shall  be  borne  in  accordance  with  the provisions of this Chapter.

Chapter XX

Technology Contracts

Section 1

General Rules

Article 843

A technology contract is a contract concluded by the parties to clarify their rights and  obligations  for  technology  development,  transfer,  licensing,  consultation  or service.

Article 844

The conclusion of a technology contract shall be conducive to the protection of intellectual  property rights  and the  advance  of science  and  technology,  and  shall promote the research and development, transformation, application, and dissemination of the achievements in science and technology.

Article 845

A technology  contract  generally  contains  clauses  specifying the name  of the project,  the  content,  scope,  and  requirements  of the  object,  the  plan,  place,  and manner of performance, the confidentiality of technological information and materials, the  ownership  over  the  technological  achievements  and  the  method  of proceeds distribution, the criteria and method of the inspection for acceptance, interpretation of terminologies, and the like.

Materials such as technological background information, the feasibility studies and technological evaluation reports, the project task paper and plans, technology standards,  technology norms,  original design  and technical  documents,  as well as other technical documents which are relevant to the performance of the contract may, as agreed by the parties, be component parts of the contract.

Where a technology contract involves a patent, it shall indicate the designation of the  invention,  the  applicant  and the patentee thereof,  the  date  of application,  the application number, the patent number, and duration of the patent rights.

Article 846

The method of payment for the price, remuneration, or royalty shall be agreed by the parties in a technology contract, and the payment may be made in a lump-sum or by installment based on one-time calculation, or based on the method of commission payment or such payment plus an upfront fee.

Where  the  parties  agree  to  adopt  a  method  of  commission  payment,  the commission may be drawn at a specific percentage from the price of the product, the newly-increased output value and profits attained from the exploitation of patents and the utilization of technological know-how, or the sales revenue of the product, or be calculated by other methods as agreed by the parties. The said percentage may be a fixed percentage, or one that increases or decreases year by year.

Where the parties agree to adopt commission payment, they may specify the method for examining the relevant accounting books.

Article 847

Where a right to use or transfer a work for hire belongs to a legal person or an unincorporated  organization,  the  legal  person  or unincorporated  organization may conclude  a  technology  contract  on the  work  for  hire.  Where  the  legal  person  or unincorporated organization concludes a technology contract to transfer the work for hire, the creator of the work for hire has right in priority to acquire it on equivalent conditions.

A work for hire is a technological achievement that is accomplished as a result of performing the tasks assigned by a legal person or unincorporated organization or that is accomplished mainly by using the material and technological resources of the said legal person or unincorporated organization.

Article 848

The right to use or transfer of a technological work product other than a work for hire belongs to its creator who may conclude a technology contract on such work product.

Article 849

An individual person who has accomplished a technological work product has the right to indicate on the relevant documents of the technological work product that he is the creator thereof, and to receive certificate of honor and rewards.

Article 850

A technology contract that illegally monopolies technologies or infringes upon others technological work product is invalid.

 

Section 2

Technology Development Contracts

Article 851

A  technology  development  contract  is  a  contract  concluded  by  the  parties concerning the research and development of a new technology, product, technique, variety, or material, as well as the system thereof.

Technology   development   contracts   consist   of  commissioned   development contracts and cooperative development contracts.

A technology development contract shall be in writing.

The  relevant  provisions  on  the  technology  development  contracts  shall  be applied mutatis mutandis to a contract concluded by the parties on the application and transformation of a technological product with a value for practical use.

Article 852

A client of a commissioned development contract shall pay for the research and development fees and the remunerations in accordance with the agreement, provide technological materials, make proposals for research and development, complete his tasks  in  the  cooperative  work,  and  accept  the  work product  of the  research  and development.

Article 853

A researcher-developer of a commissioned development contract shall work out and implement a research and development plan in accordance with the contract, make reasonable use of the research and development funds, complete the research and  development  work  as  scheduled,  deliver  the  work  product  of research  and development, provide relevant technological materials and necessary technological guidance so as to help the client comprehend the work product of the research and development.

Article 854

Where a party to a commissioned development contract defaults, thus causing the stoppage, delay, or failure of the research and development work, the party shall bear default liability.

Article 855

The parties to a cooperative development contract shall make investments in a form agreed by the parties, including contribution of the technology in investment, participation in the research and development work by performing their respective duties, and cooperation in the research and development.

Article 856

Where a party to a cooperative development contract defaults, thus causing the stoppage, delay, or failure of the research and development work, the party shall bear default liability.

Article 857

Where a technology which is the object of a technology development contract is revealed  to  the public by  others,  thus rendering  the performance  of the  contract meaningless, the parties may rescind the contract.

Article 858

The parties to a technology development contract shall agree on the allocation of risks of insurmountable technological difficulties arising in the performance of the contract which causes total or partial failure of the research and development. Where there is no such a agreement between the parties or the agreement is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the parties shall share the risks in a reasonable way.

Where a party finds that a situation specified in the preceding paragraph exists which may cause total or partial failure of the research and development, he shall promptly notify the other party and take appropriate measures to mitigate the loss. Where he fails to promptly inform the other party and take appropriate measures so that the loss is aggravated, he shall be liable for the aggravated part of the loss.

Article 859

Where an invention is accomplished through commissioned development, the right to apply for patent thereof belongs to the researcher-developer, unless otherwise provided  by  law  or  agreed  by  the  parties.  Where  the  researcher-developer  has obtained the patent right, the client may exploit the patent in accordance with law.

Where a researcher-developer is to transfer his right to apply for a patent, the client has a priority right to acquire the right on equivalent conditions.

Article 860

Where an invention is accomplished through cooperative development, the right to  apply  for patent jointly belongs to  all parties to the  cooperative  development. Where one party is to transfer the part of the joint patent application right he owns, the other parties have a priority right to acquire the right on equivalent conditions, unless otherwise agreed by the parties.

Where a party to a cooperative development waives the part of patent application right he owns, unless otherwise agreed by the parties, the other party may make the application, or the other parties may jointly make the application, as the case may be. Where the applicant(s) acquires the patent right, the party who has waived his right may exploit the patent free of charge.

Where one party to a cooperative development does not agree to apply for patent, the other party or parties may not apply therefor.

Article 861

The right to use and the right to transfer a work product containing technological know-how   accomplished   through   commissioned   development   or   cooperative development, as well as the method for distributing the proceeds thereof, shall be agreed by the parties. Where there is no such an agreement between the parties or the agreement is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, all the parties have the right to use and transfer the said work product, as long as no patent right has been granted on a same technological solution, except that a researcher-developer of a commissioned development may not transfer the work product to a third person before he delivers it to the client.

Section 3

Technology Transfer Contracts and Technology Licensing Contracts

Article 862

A technology transfer contract is a contract under which a lawful right holder of a technology assigns to another person the relevant rights in respect of a specific patent, application for a patent, or technological know-how.

A technology licensing contract is a contract under which a lawful right holder of a technology authorizes another person to exercise the relevant rights to apply and exploit a specific patent or technological know-how.

The  agreement  in  a  technology  transfer  contract  or  a  technology  licensing contract on the provision of special equipment and raw materials for application of technology or on the provision of the relevant technology consultation and technology service is a component part of the contract.

Article 863

Technology transfer contracts include the contracts for the transfer of patent right, the contracts for transfer of the right to apply for a patent, the contracts for transfer of technological know-how, and the like.

Technology licensing contracts include the patent exploitation licensing contracts, technological know-how licensing contracts, and the like.

Technology  transfer  contracts  and  technology  licensing  contracts  shall  be  in writing.

Article 864

A technology transfer contract or a technology licensing contract may specify the scope to exploit the patent or to use the technological know-how, but may not restrict competition or development of the technologies. 

Article 865

A patent exploitation licensing contract is valid only within the period during which the patent is valid. Where the term of the patent right expires or the patent right is  declared  invalid, the patentee may not  conclude  a patent exploitation  licensing contract relating to the said patent with another person.

Article 866

A licensor in a patent exploitation licensing contract shall permit the licensee to exploit the patent, deliver the technological materials related to the patent exploitation, and provide necessary technological guidance in accordance with the agreement.

Article 867

A licensee in a patent exploitation licensing contract shall exploit the patent in accordance with the agreement, may not allow a third person outside the contract to exploit the patent, and shall pay the agreed royalties.

Article 868

A transferor in a technological know-how transfer contract or a licensor in a technological know-how licensing contract shall, in accordance with the agreement, provide technological materials, give technological guidance, guarantee the practical

applicability and reliability of the technology, and perform confidentiality obligations.  The  confidentiality  obligations provided  in the preceding paragraph  shall not restrict the licensor from applying for a patent, unless otherwise agreed by the parties.

Article 869

A transferee in a technological know-how transfer contract or a licensee in a technological know-how licensing contract shall, in accordance with the agreement, exploit the technology, pay the transfer fee and royalties, and perform confidentiality obligations.

Article 870

A transferor in a technological transfer contract or a licensor in a technological know-how  licensing  contract  shall  guarantee  that  he  is  the  lawful  owner  of the technology provided therein, and guarantee that the technology provided is complete, errorless, effective, and capable of acheiving the goal as agreed by the parties.

Article 871

A transferee in a technology transfer contract or a licensee in a technological know-how licensing contract shall, in accordance with the scope and time limit agreed by  the  parties,  perform  his  confidentiality  obligation  regarding  the  part  of the technology provided by the transferor or licensor that have not been disclosed to the public.

Article 872

A licensor who fails to license the technology in accordance with the agreement shall refund the royalties in part or in full and bear default liability. A licensor who exploits a patent or technological know-how beyond the agreed scope, or, without authorization, allows a third person to exploit the patent or utilize the technological know-how in breach of the agreement shall stop his breaching act and bear default liability. He shall bear default liability if he breaches the confidentiality obligation as agreed.

Where  a  transferor  is  liable  for  breach  of  contract,  the  provisions  of  the preceding paragraph shall be applied mutatis mutandis.

Article 873

A licensee who fails to pay royalties in accordance with the agreement  shall make up for the payment of royalties and pay the liquidated damages. Where the licensee fails to do so, he shall stop exploitation of the patent or utilization of the technological know-how, return the technological materials, and bear default liability. Where  a  licensee who  exploits the patent  or utilizes the technological know-how beyond the agreed scope, or allows a third person, without authorization, to exploit the patent or to utilize the technological know-how, he shall stop his breaching acts and bear default liability. The licensee who breaches the confidentiality obligation as agreed shall bear default liability.

The provisions of the preceding paragraph shall be applied mutatis mutandis to a transferee who shall bear default liability.

Article 874

Where the exploitation of a patent or utilization of a technological know-how by the transferee or the licensee in accordance with the agreement infringes upon the lawful rights and interests of another person, the liability therefor shall be borne by the transferor or the licensor, unless otherwise agreed by the parties.

Article 875

The parties may, in compliance with the principle of mutual benefit, agree in the contract the method for  sharing any  subsequently improved technological product obtained in exploitation of the patent or utilization of the technological know-how. Where there is no agreement on such method or the agreement is unclear, if it cannot be  determined  according  to  the  provisions  of  Article  510  of  this  Code,  the subsequently improved technological product made by one party may not be shared by any other party.

Article 876

The relevant provisions of this Section shall be applied mutatis mutandis to the transfer and licensing of the exclusive rights to layout-designs of integrated circuits, rights to new plant varieties,  computer  software copyrights,  and other intellectual property rights, and the like.

Article 877

Where  there  are  laws  or  administrative  regulations  providing  otherwise  on contracts for technology import and export, or on contracts for patents and application of patents, the relevant provisions shall be followed.

Section 4

Technology Consultation Contracts and Technology Service

Contracts

Article 878

A technology consultation contract is a contract under which one party uses his technological   knowledge  to  provide  to   the   other  party   the   feasibility   study, technological   forecast,   special   technological   investigation,   and   analysis   and evaluation report on a specific technological project.

A technology  service  contract  is  a  contract  under  which  one party  uses  his technological knowledge to solve specific technological problems for the other party. Technology service contracts does not include work contracts or construction project contracts.

Article 879

A client  in  a  technology  consultation  contract  shall,  in  accordance  with  the agreement,  clarify  the  issues  for  consultation,  provide  technological  background information and the related materials, accept the work product of the entrusted person, and pay remuneration.

Article 880

The entrusted person in a technology consultation contract shall complete the consultation  report  or  resolve  the  issues  within  the  agreed  time  limit,  and  the consultation report submitted shall meet the requirements as agreed by the parties.

Article 881

Where  a  client  in  a  technology  consultation  contract  fails  to  provide  the necessary materials in accordance with the agreement thus affecting the progress and quality of the work, or if the client fails to accept the work product or delays the acceptance, he may not request refund for the paid remuneration and shall pay any unpaid remuneration.

An entrusted person in a technology consultation contract who fails to submit the consultation report as scheduled or submits a report failing to meet the requirements as agreed by the parties shall bear default liability in form of reduction or waiver of its remuneration, and the like.

Where a client in a technology consultation contract makes a decision in reliance upon the entrusted person’s consultation report and advice that meet the requirements as agreed by the parties, any losses thus caused shall be borne by the client, unless otherwise agreed by the parties.

Article 882

A client in a technology service contract shall, in accordance with the agreement, provide working conditions, perform the cooperative work, accept the work product, and pay remuneration.

Article 883

An entrusted person in a technology service contract shall, in accordance with the agreement, complete the services, solve the technological issues, guarantee the quality of the work, and impart the knowledge for solving the technological problems.

Article 884

Where a client to a technology service contract fails to perform his contractual obligations or performs his obligations in a manner inconsistent with the contract, thus affecting the progress and quality of the work, or fails to accept the work product or delays the acceptance, he may not request for refund of the paid remuneration, and shall pay any unpaid remuneration.

An entrusted person in a technology service contract who fails to complete the service work in accordance with the agreement shall bear default liability in such form as waiver of his remuneration, and the like.

Article 885

Unless  otherwise  agreed  by  the  parties,  in  the  course  of performance  of a technology   consultation   contract   or   a   technology   service   contract,   the   new technological product made by the entrusted person with technological materials and working conditions provided by the client belongs to the entrusted person. The new technological products made by the client based on the work product of the entrusted person belongs to the client.

Article 886

Where  there  is  no  agreement  in  a  technology  consultation  contract  or  a technology service contract on the bearing of the necessary expenses for the entrusted person to carry out the normal work, or the agreement is unclear, the said expenses shall be borne by the entrusted person.

Article 887

Where  there  are  laws  or  administrative  regulations  providing  otherwise  on technology  intermediary  contracts  and  technology  training  contracts,  the  relevant provisions shall be followed.

Chapter XXI

Contracts for Custody of Property

Article 888

A contract for custody of property is a contract under which a custodian keeps the article delivered by a depositor and returns the said article.

Where a depositor conducts shopping, dining, lodging, or other activities in the custodian’s place and deposits an article at a designated area, the article is deemed to be placed in the custodian’s custody unless otherwise agreed by the parties or required by the course of dealing.

Article 889

A depositor shall pay the safekeeping fee to the custodian in accordance with the agreement.

Where there is no agreement between the parties on the safekeeping fee or the agreement is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the article is deemed to be placed in a gratuitous custody.

Article 890

A contract for custody of property is formed upon delivery of the article to be kept under custody, unless otherwise agreed by the parties.

Article 891

Where a depositor delivers to a custodian an article to be kept under his custodey, the custodian shall issue a safekeeping certificate, unless otherwise required by the course of dealing.

Article 892

A custodian shall properly keep the deposited article.

The parties may agree on the place and method of safekeeping. Except in case of emergency or in the interests of the depositor, the place and method of sefekeeping may not be changed without the other party’s consent.

Article 893

Where a depositor delivers to a custodian an article to be kept under custody that has defects or needs special safekeeping measures based on its nature, he shall inform the custodian of the relevant information. Where the depositor fails to do so thus causing damage to the deposited article, the custodian shall not bear the liability for compensation. Where the custodian suffers a loss therefrom, the depositor shall be liable  for  compensation  unless  the  custodian  knows  or  should  have  known  the situation but fails to take remedial measures.

Article 894

A custodian may not re-deposit an article under his custody to a third person for safekeeping, unless otherwise agreed by the parties.

A custodian who re-deposits the article under his custody to a third person for safekeeping in violation of the preceding paragraph thus causing damage to the article shall bear the liability for compensation.

Article 895

A custodian may not use or permit a third person to use the article under his custody, unless otherwise agreed by the parties.

Article 896

Where a third person claims against an article under a custodian’s custody, the custodian shall perform the obligation of returning the article to the depositor, unless the said article is put under preservation or enforcement in accordance with law.

Where  a third person  initiates  an  action  against the  custodian  or  applies  for detention of the article under the latter’s custody, the custodian shall promptly notify the depositor.

Article 897

Where an article under custody is destructed, damaged, or lost due to improper keeping  by  the  custodian  during  the  period  the  article  is  under  his  custody,  the custodian shall bear the liability for compensation, except that a custodian who keeps the deposited article free of charge shall not bear the liability for compensation if he can prove that the destruction, damage, or loss is not caused by his intentional or grossly negligent act.

Article 898

A depositor  shall  declare  to  the  custodian  if he  deposits  money,  negotiable securities,  or  other  valuable  articles,  and  the  custodian  shall  examine  them  for acception, or seal them; where the depositor fails to make such a declaration, if the said article is destructed, damaged, or lost, the custodian may make compensation based on a rate for ordinary articles.

Article 899

A depositor may collect the article he deposited in custody at any time.

Where there is no agreement between the parties on the period for the custody or the agreement is unclear, the custodian may, at any time, request the depositor to collect the article under his custody. Where there is an agreement on the period for the custody, without special cause, the custodian may not request the depositor to collect the article before such period expires.

Article 900

Upon expiration of the period for custody or where the depositor collects the article he deposits in custody before expiration of such period, the custodian shall return the article and the proceeds accrued thereof to the depositor.

Article 901

Where money is deposited in custody, the custodian may return the money in the same currency and amount. Where other fungible goods are deposited in custody, the custodian may return the goods of the same kind, quality, and quantity in accordance with the agreement .

Article 902

Under  a  contract  for  non-gratuitous  custody,  the  depositor  shall  pay  the safekeeping fee to the custodian at a time agreed by the parties.

Where there is no agreement between the parties on the time limit for payment of the safekeeping fee or the agreement is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the payment shall be made at the time the article under custody is collected.

Article 903

Where a depositor fails to pay the safekeeping fee or the other expenses, the custodian  has  the  right  to  retain  the  article  under  custody  under  a  lien,  unless otherwise agreed by the parties.

Chapter XXII

Warehousing Contracts

Article 904

A warehousing contract is a contract under which a warehouser stores the goods delivered by the depositor for which the depositor pays the warehousing fee.

Article 905

A warehousing contract is formed when there is a consensus of expression of intent between the warehouser and the depositor.

Article 906

Where  dangerous  goods  such  as  inflammable,  explosive,  toxic,  corrosive, radioactive, or perishable articles are to be stored, the depositor shall state the nature of the said goods and provide relevant information thereof.

Where  a  depositor  violates  the  provisions  of the  preceding  paragraph,  the warehouser may refuse to accept the goods for storage, or take appropriate measures to avoid losses, and the expenses thus incurred shall be borne by the depositor.

A warehouser that stores dangerous goods such as inflammable, explosive, toxic, corrosive,   and   radioactive   articles   shall   have  the   corresponding   warehousing conditions.

Article 907

A warehouser shall examine the goods before accepting them in accordance with the agreement. Where a warehouse, upon examining the goods, finds that the goods to be stored are inconsistent with the agreement, he shall promptly notify the depositor. A warehouser shall bear the liability for compensation if, after he has examined and accepted the stored goods, the goods are not in conformity with the agreement in terms of the types, quantity, or quality.

Article 908

Upon delivering of the goods for storage by a depositor, the warehouser shall issue a document such as a warehouse receipt or entry.

Article 909

A warehouser shall sign or stamp on a warehouse receipt. A warehouse receipt shall contain the following particulars:

(1) the name or designation and domicile of the depositor;

(2) the type, quantity, quality, package, the number of pieces, and marks of the stored goods;

(3) the standard for damage and spoilage of the stored goods;

(4) the warehousing site;

(5) the warehousing period;

(6) the warehousing fee;

(7) the insured amount, term of insurance, and the designation of the insurer if the goods to be stored have been insured; and

(8) the name of the issuer and the place and date of issuance.

Article 910

A  warehouse  receipt  is  a  proof  for  collecting  the  stored  goods.  Where  a warehouse receipt is endorsed by the depositor or a holder of the receipt, and is signed or stamped by the warehouser, the right to collect the stored goods may be assigned to another person.

Article 911

A warehouser shall, upon request of the depositor or the holder of the warehouse receipt,  allow the depositor or the holder to examine the  stored goods or to take samples thereof.

Article 912

Where a warehouser finds that the stored goods deteriorate or suffer from other damages, the warehouser  shall promptly notify the depositor or the holder of the warehouse receipt.

Article 913

Where a warehouser finds that the stored goods deteriorate or suffer from other damages, which endangers the safety and the normal warehousing of the other stored goods,  he  shall  demand  the  depositor  or  the  holder  of the  warehouse  receipt  to despose of the goods when necessary. In case of emergency, a warehouser may make necessary disposal, but afterwards shall promptly notify the depositor or the holder of the warehouse receipt about the situation.

Article 914

Where there is no agreement between the parties on the warehousing period or the agreement is unclear, the depositor or the holder of the warehouse receipt may collect the stored goods at any time, and the warehouser may, at any time, request the depositor  to  collect  the  stored  goods,  provided  that  a  reasonable  period  of time necessary for preparations shall be given.

Article 915

Upon expiration of the warehousing period, the depositor or the holder of the warehouse receipt shall collect the stored goods by presenting the warehouse receipt, warehouse entry, or the like. Where the depositor or the holder of the warehouse receipt delays in collecting the stored goods, additional warehousing fees shall be charged; where the goods are collected before expiration of the warehousing period, the warehousing fees shall not be reduced.

Article 916

Where a depositor or a holder of the warehouse receipt fails to collect the stored goods upon expiration of the warehousing period, the warehouser may demand the depositor  or  the  holder  of the  warehouse  receipt  to  collect  the  goods  within  a reasonable period of time; if the depositor or the holder still fails to collect the goods beyond the reasonable period, the warehouser may have the warehoused goods placed in escrow.

Article 917

If within the warehousing period, the stored goods are destructed, damaged, or lost due to improper warehousing by the warehouser, the depository shall bear the liability for compensation.

Where the deterioration or damage of the stored goods is due to the inherent nature of the goods, or because the goods are not packaged in accordance with the agreement, or because they are stored beyond a valid storage period, the warehouser shall not be liable for compensation.

Article 918

For matters not provided in this Chapter, the relevant provisions on the contracts for custody of property shall be applied.

Chapter XXIII

Entrustment Contracts

Article 919

An entrustment contract is a contract under which a principal and an agent agree that the agent shall handle the matters for the principal.

Article 920

A principal may specifically entrust an agent to handle one or several matters, and may also generally entrust an agent to handle all matter of his.

Article 921

A principal shall pay in advance the expenses for handling the entrusted matter. Where an agent pays for the principal necessary expenses in handling an entrusted matter, the principal shall reimburse the expenses with interest.

Article 922

An agent shall handle the entrusted matter in accordance with the instructions given  by  the  principal.  Where  it  is  necessary  to  modify  such  instructions,  the modification shall be consented to by the principal; where the situation is emergent and it is difficult to obtain the principal’s consent, the agent shall properly handle the entrusted matter, and shall, afterwards, promptly inform the principal of the situation.

Article 923

An agent shall handle the entrusted matter in person. With the consent of the principal, an agent may sub-entrust it to a third person. Where the sub-entrustment is consented  to  or  ratified  by  the  principal,  the  principal  may  directly  instruct  the sub-entrusted third person on an entrusted matter, and the agent shall only be liable for the selection of the third person and for the instructions given by himself to the third person. If the sub-entrustment is not consented to or ratified by the principal, the agent shall be liable for an act done by the sub-entrusted third person, unless the sub-entrustment is for protecting the interests of the principal in case of emergency.

Article 924

An  agent  shall, upon request  of the principal, report  on the  situation  of the entrusted matter. Upon termination of the entrustment contract, an agent shall report on the result of the entrusted matter.

Article 925

Where an agent, acting within the scope of authority granted by the principal, concludes a contract with a third person in his own name, if the third person is aware of the agency relationship between the agent and the principal, the said contract shall directly bind the principal  and the third person, unless there  is  definite  evidence establishing that the said contract binds only the agent and the third person.

Article 926

Where a contract is concluded by an agent in his own name with a third person who is not aware of the agency relationship between the agent and the principal, if the agent fails to perform his obligations owed to the principal because of the third person, the agent shall disclose the third person to the principal, and the principal may then exercise the right of the agent against the third person, unless the third person would not have concluded the contract if he has been aware of the existence of the principal at the time of concluding the contract.

Where an agent fails to perform his obligations owed to a third person because of the principal, the agent shall disclose the principal to the third person, and the third person  may  then  claim  his  rights  against  either  the  agent  or  the  principal  as  a counterparty, except that he may not change the counterparty once he has made the selection.

Where a principal exercises the right of the agent against the third person, the third person may claim the defense he has against the agent against the principal. Where the third person elects the principal as the counterparty, the principal may claim against the third person the defense he has against the agent, as well as the agent’s defense against the third person.

Article 927

An agent shall hand over to the principal any property acquired in handling the entrusted matter.

Article 928

When an agent has accomplished the entrusted matter, the principal shall pay remuneration to the agent in accordance with the agreement.

Where an entrustment contract is rescinded or the entrusted matter cannot be accomplished due to a cause not attributable to the agent, the principal shall pay corresponding remuneration to the agent, unless otherwise agreed by the parties.

Article 929

Under  a  non-gratuitous  entrustment  contract, where  losses  are  caused  to  the principal due to the agent’s fault, the principal may request compensation.       Under  a gratuitous entrustment contract, where losses are caused to the principal by the agent’s  intentional  act  or  by  his  gross  negligence,  the  principal  may  request  for compensation.

Where an agent acts beyond authorization thus causing losses to the principal, the agent shall make compensation.

Article 930

Where an agent suffers a loss in handling the entrusted matter due to a cause not attributable to himself, he may request compensation from the principal.

Article 931

A principal may, with consent of the agent, authorize a third person other than the agent to handle the entrusted matter. If a loss is thus caused to the agent, the agent may request compensation from the principal.

Article 932

Where two or more agents jointly handle an entrusted matter, they shall bear joint and several liabilities to the principal.

Article 933

A principal or an agent may rescind the entrustment contract at any time. Where rescission  of the  contract  by  a  party  causes  losses  to  the  other  party,  the  party rescinding  a  gratuitous  entrustment  contract  shall  compensate  for  the  direct  loss caused   by   the   rescission   at   an   improper   time,   and   the   party   rescinding   a non-gratuitous  entrustment  contract  shall  compensate  for  the  direct  loss  and  the expected profit obtainable if the contract has been performed, unless the loss is caused by a reason not attributable to the rescinding party.

Article 934

An entrustment contract shall terminate where the principal dies or is terminated, or if the agent dies, loses capacity for performing civi juristic acts, or is terminated, unless otherwise agreed by the parties or it is inappropriate to terminate the contract based on the nature of the entrusted matter.

Article 935

Where the termination of an entrustment contract which is resulted from the death,  declared bankruptcy,  or declared dissolution  of the principal will harm the interests of the principal, the agent shall continue to handle the entrusted matter untill the heir, administrator of estate, or the liquidator of the principal takes it over.

Article 936

Where an entrustment contract is terminated owing to the death, loss of capacity for performing civil juristic acts, declared bankruptcy or dissolution of the agent, the heir,  administrator  of estate,  legal  representative,  or  liquidator  of the  agent  shall promptly notify the principal. Where the termination of the entrustment contract will harm   the   interests   of  the   principal,   the   heir,   administrator   of  estate,   legal representative,  or liquidator of the agent  shall take necessary measures before the principal takes remedial measures.

Chapter XXIV

Contracts for Property Management Service

 

Article 937

A contract for property management service is a contract under which a property management   service  provider  provides  to  the  property  owners  with  property management  services within  the  service  area,  such  as repair  and  maintenance  of buildings and the auxiliary facilities thereof, the management and maintenance of the environmental hygiene, keeping the order,  and  like,  and the property owners pay property management fees in return.

Property management  service providers include property management  service enterprises and other managers.

Article 938

A property management service contract generally contains clauses specifying the contents of the services, the service quality, the rates and the collection methods of the service fee, the use of the maintenance funds, the management and use of the service premises, the term of service, the service handover, and the like.

A commitment  of service  made  publicly  by  a property  management  service provider in favor of the property owners shall be a component part of the property management service contract.

A property management service contract shall be in writing.

Article 939

A  preliminary  property  management  service  contract  concluded  between  a developer and a property management service provider in accordance with law, or a property management  service  contract  concluded by  an  owners’ committee  and  a property management service provider selected and hired in the owners’ assembly in accordance with law are legally binding on the owners.

Article 940

Where, prior to expiration of the service term as agreed in a preliminary contract for property  management  service  concluded between  a  developer  and  a property management  service  provider  in  accordance  with  law,  a  contract  for  property management service concluded by the owners’ committee or the owners and a new property  management  service  provider  becomes  effective,  and  the  preliminary contract for property management service shall be terminated.

Article 941

Where a property management service provider authorizes a specialized service entity or any other third person to handle some specialized services in the property management  service  area,  the  property  management  service  provider  shall  be responsible to the owners in terms of the specialized services.

A property management service provider shall not delegate to a third person all the property management services it is obligated to provide, or divide the property management services and delegate each to a third person.

Article 942

A property management service provider shall, in accordance with the contract and the nature of the use of the property, properly repair, maintain, clean, grow plant, and manage the common space of the property management service area co-owned by the owners, maintain the basic order in the property management service area, and take reasonable measures to protect the owners’ personal and property safety.

For  any  violation  of the  relevant  laws  and  regulations  on  public  security, environmental protection, fire protection, and the like, in the property management service area, the property management service provider shall, in a timely manner, take reasonable measures to stop the violation, make a report to the competent departments, and render assistance in its handling.

Article 943

A property management service provider shall, in a reasonable manner, regularly disclose to the owners and report to the owners’ assembly and the owners’ committee on its services, the responsible personnel, the quality requirements, the items that a fee is charged, the rate of the fee, the performance of obligations, use of the maintenance funds,  and the management and income generated from using the common  space co-owned by the owners, and the like.

Article 944

An  owner  shall  pay property  management  fees to  the property management service provider in accordance with the agreement. Where a property management service provider has provided  services  in  accordance with the  agreement  and the relevant regulations, an owner shall not refuse to pay the property management fees on the  ground that he has not  accepted  or need not  accept the relevant property management service.

Where an owner fails to pay the property management fees within the agreed period in breach of the agreement, the property management service provider may demand his payment within a reasonable period of time; if the owner still fails to make payment within the said period, the property management service provider may initiate a legal action or apply for arbitration.

The  property  management  service  provider  may  not  collect  the  property management fees by such means as shutting off power, water, heat, or gas.

Article 945

Where an owner decorates or remodels the unit he owns in a building, he shall notify the property management service provider in advance, follow the reasonable rules provided by the property management service provider, and cooperate with the property management service provider in necessary onsite inspection.

If an  owner transfers  or  leases  the unit  exclusively  owned by him within  a building, creates a right of habitation therein, or changes the use of the common space in  accordance with  law, he  shall timely  inform the property management  service provider of the relevant situation.

Article 946

Where the owners jointly decide to dismiss the property management service provider  in  accordance  with  the  statutory  procedure,  the  contract  for  property management  service may be rescinded. In  such a  case, the property management service provider shall be notified in writing 60 days in advance, unless otherwise agreed by the parties.

If ressission of the contract in accordance with the preceding paragraph causes loss to the property management service provider, the owners shall compensate for the loss, unless the loss is incurred by a cause not attributable to the owners.

Article 947

Where the owners jointly decide to continue employing a property management service provider before expiration of the service term, they shall renew the contract with the original property management service provider before expiration of the term of the contract.

Before  ex;iration  of the  service  term, where  a property  management  service provider does not consent to continued employment, it shall notify the owners or the owners’ committee in writing 90 days before expiration of the term of the contract, unless otherwise agreed by the parties.

Article 948

Where, upon expiration of the property management service term, the owners fail to make a decision in accordance with law to continue employing the original service provider or to employ another service provider, if the property management service provider  continues  to provide property management  services,  the  original contract for property management service shall continue to be valid, except that it becomes one with an indefinite term.

Either party may rescind such a contract for property management service at any time, provided that the other party shall be notified in writing 60 days in advance.

Article 949

Upon termination of a contract for property management service, the original property management service provider shall vacate the property management service area within the agreed time or a reasonable period of time, surrender the property service  premises,  the  related  facilities,  and  the  relevant  materials  necessary  for property management service, and the like, to the owners’ committee, the owners who decide  to  exercise  management  themselves,  or  the  person  designated  by  them, cooperate  with  the  new  property  management   service  provider  in  effectively conducting handover work, and truthfully disclose the information regarding the use and management of the property.

The original property management service provider who violates the provisions of  the  preceding  paragraph  shall  not  request  the  owners  to  pay  the  property management fee after the termination of the contract for property management service, and shall bear the liability for compensation if loss is caused to the owners. 

Article 950

After a contract for property management service is terminated and before the handover to the new property management service provider selected by the owners or the  owners’  assembly  or  to  the  owners  who  decide  to  exercise  management  by themselves,  the  original  property  management  service  provider  shall  continue  to provide  property  management  services,  and  may  request  the  owners  to  pay  the property management fee during this period.

Chapter XXV

Brokerage Contracts

Article 951

A brokerage contract is a contract under which a broker in his own name engages in trade activities for a client who pays remuneration in return.

Article 952

The expenses incurred by a broker in handling the entrusted matters shall be borne by the broker, unless otherwise agreed by the parties.

Article 953

Where a broker possesses the commissioned article, the broker shall properly keep it.

Article 954

If the commissioned article has a defect at the time when they are delivered to a broker, or if it is perishable, the broker may dispose of the article upon his client’s consent; if the broker is unable to make prompt contact with the client, the broker may dispose of the article in a proper manner.

Article 955

Where a broker sells an article at a price lower than the price set by the client, or buys an article at a price higher than the price set by the client, the broker shall obtain the consent of the client; where such a deal is made without the consent of the client and the broker makes up for the price difference, the said deal is binding on the client.

Where a broker sells an article at a price higher than the price set by the client or buys an article at a price lower than the price set by the client, remuneration may be increased in accordance with the agreement. Where there is no such an agreement or the agreement is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code, the benefit shall belong to the client.

Where a client has given a special instruction on the price of an article, the broker may not sell or buy it contrary to the said instruction.

Article 956

Where a broker buys or sells a commodity with a market price, unless otherwise indicated by the client, the broker himself may serve as a buyer or a seller.

Despite the situation provided in the preceding paragraph, the broker may still request the client to pay remuneration.

Article 957

Where a broker buys a commissioned article in accordance with the contract, the client shall accept the article in a timely manner. Where, after being demanded by the broker, the client refuses to accept the article without just cause, the broker may have the commissioned article placed in escrow in accordance with law.

Where a commissioned article cannot be sold or the client withdraws from the commissioned sale, if the client, after being demanded by the broker, fails to take back or dispose of the said article, the broker may have the commissioned article placed in escrow in accordance with law.

Article 958

A broker who concludes a contract with a third person shall directly enjoy the rights and assume the obligations under the said contract.

Where a third person fails to fulfill the contractual obligation thus causing losses to the client, the broker shall bear the liability for compensation, unless otherwise agreed by the broker and the client.

Article 959

Where a broker has accomplished the entrusted matter in full or in part, the client shall  pay  remuneration  accordingly.  Where  a  client  fails  to pay  remuneration  as scheduled, the broker has the right to retain the commissioned article under a lien unless otherwise agreed by the parties.

Article 960

For matters not provided in this Chapter, the relevant provisions on entrustment contracts shall be applied mutatis mutandis.

Chapter XXVI

Intermediary Contracts

 

Article 961

An intermediary contract is a contract under which a middleman reports to the client the opportunity for concluding a contract or provides intermediary services for the conclusion of a contract, for which the client pays remuneration.

Article 962

The  middleman  shall  truthfully  report  to  the  client  matters  related  to  the conclusion of the contract.

Where  a  middleman  intentionally  conceals  important  facts  in relation to  the conclusion of the contract or provides untrue information thereof, thus harming the interests of the client, he may not request for remuneration and shall bear the liability for compensation.

Article 963

Where a middleman contributes to the conclusion of a contract, the client shall pay remuneration in accordance with the agreement. Where there is no agreement between  the  parties  on  the  remuneration  for  the  middleman  or  the  agreement  is unclear, if it cannot be determined according to the provisions of Article 510 of this Code,  the  remuneration  shall  be  reasonably  determined  in  accordance  with  the middleman’s services. Where the intermediary services provided by the middleman facilitates the conclusion of a contract, the parties to the said contract shall equally share the disbursement of the remuneration to the middleman.

In  facilitating  the  conclusion  of  a  contract,  the  expenses  incurred  in  the intermediary activities shall be borne by the middleman.

Article 964

Where a middleman fails to facilitate the conclusion of a contract, he may not request  the  payment  of remuneration,  but  may  request  the  client  to  pay  for  the necessary  expenses  incurred  in the  intermediary activities in  accordance with the agreement.

Article 965

Where a client, after accepting the services of the middleman, uses the trading opportunity  or  intermediary  services  provided  by  the  middleman  to  bypass  the middleman and directly concludes a contract with another person, the client shall pay remuneration to the middleman.

Article 966

For matters not provided in this Chapter, the relevant provisions on entrustment contracts shall be applied mutatis mutandis.

 

Chapter XXVII

Partnership Contracts

Article 967

A partnership contract is an agreement between two or more partners to share benefits and assume risks for a joint enterprise.

Article 968

A partner shall fulfill his obligation to contribute capital in accordance with the method, amount, and time limit for payment in accordance with the agreement.

Article 969

The capital contributions made by the partners and the proceeds therof and other property acquired in accordance with law in the course of the partnership business are partnership property.

A partner  may  not  request partition  of the partnership property prior  to  the termination of the partnership contract.

Article 970

A partner  who  makes  a  decision  on  the  partnership  businesses  shall  obtain unanimous  consent  of all the partners, unless  otherwise  agreed  in the partnership contract.

The partnership businesses shall be jointly managed by all partners. One or more partners may be authorized to manage the partnership business in accordance with the partnership contract or the decision made by all partners; and the other partners shall cease to manage the partnership business, except that they have the right to supervise the management.

Where the partners manage the partnership business separately, the managing partner may raise objections on the matters managed by the other partners, in which case, the other partners shall suspend the management of such matter.

Article 971

A partner  may  not  request  remuneration  for  management  of the partnership business, unless otherwise agreed in the partnership contract.

Article 972

The sharing of the profits and allocation of losses of a partnership shall be in accordance with the partnership contract; where there is no such an agreement in the partnership contract or the agreement is unclear, the partners shall make a decision through  consultation.  Where  such  consultation  fails,  the  partners  shall  share  the profits and assume the losses in proportion to their paid-in capital, or share the profits and assume the losses in equal share if the proportions of their paid-in capital cannot be determined.

Article 973

The partners shall bear joint and several liabilities for the partnership obligations. A partner who has performed the partnership obligations in excess of his share has the right to indemnification against the other partners.

Article 974

Unless otherwise agreed in the partnership contract, a partner who transfers all or part of his share of property to a person other than a partner shall obtain unanimous consent of the other partners.

Article 975

A creditor of a partner shall not subrogate and exercise any right of the partner provided  in this  Chapter  and the partnership  contract,  except that  a  creditor may subrogate and exercise the partner’s claim against the partnership for distribution of the benefits.

Article 976

Where there is no agreement between or among the partners on the term of the partnership, or the agreement is unclear, if the term cannot be determined according to the provisions  of Article  510 of this  Code, the partnership  shall be  deemed  as  a partnership with an indefinite term.

If a partner continues to manage the partnership business upon expiration of the term of the partnership, and the other partners fail to raise any objection, the original partnership contract shall continue to be valid, but with an indefinite term.

A partner may dissolve a partnership contract with an indefinite term at any time, but the other partners shall be notified within a reasonable period of time in advance.

Article 977

Where  a partner  dies,  loses  capacity  for performing  civil juristic  acts,  or  is terminated, the partnership contract is terminated, unless otherwise provided in the partnership contract, or it is inappropriate to terminate the contract due to the nature of the partnership affairs.

Article 978

Upon  termination  of  a  partnership  contract,  after  paying  the  expenses  for termination   and  discharging  the  partnership  debts,  the  residual   assets  of  the partnership property, if any, shall be distributed in accordance with the provisions of Article 972 of this Code.

 

Part Three

Quasicontracts

Chapter XXVIII

Negotiorum Gestio

Article 979

Where a person who has neither a statutory nor a contractual obligation acts as a custodian  to  manage  another  person’s  affair  in  order  to  prevent  the  latter  from suffering a loss of interests, the said person may request the beneficiary to reimbure the necessary expenses incurred therefrom. Where  such a custodian  suffers losses when managing another person’s affairs, the custodian may request the beneficiary to make appropriate compensation.

Where the management of another person’s affairs is contrary to the true will of the beneficiary,  the  custodian  does not  have  the  right provibed  in  the preceding paragraph, unless the true will of the beneficiary is in violation of law or against the public order or good morals.

Article 980

Where the management by a custodian of another person’s affairs does not fall within the circumstances provided in the preceding Article, but the beneficiary has enjoyed  the  benefit  of the  management,  the  beneficiary  shall  be  subject  to  the obligations provided in the first paragraph of the preceding Article to the custodian to the extent of the benefit he gains therfrom.

Article 981

A custodian  shall manage  another person’s affairs in the best interest of the beneficiary.  Where  suspension  of  management  is  to  put  the  beneficiary  at  a disadvantage position, the management may not be suspended without just cause.

Article 982

Where a custodian manages another person’s affairs, he shall promptly notify the beneficiary if he is able to do so. Where the matter does not need urgent management, the custodian shall wait for the beneficiary’s instruction.

Article 983

Upon termination of the management, a custodian shall report the management of the  affairs  to  the  beneficiary.  The  property  obtained  by  the  custodian  in  the management of the affairs shall be surrendered to the beneficiary in a timely manner.

Article 984

Where   the   management   of  another   person’s   affairs   by   a   custodian   is subsequently ratified by the beneficiary, the provisions on entrustment contracts shall be applied to the management from the commencement of the management, unless the custodian expresses his intention otherwise.

Chapter XXIX

Unjust Enrichment

Article 985

Where a person is unjustly enriched without a legal basis, the person who thus suffers a loss is entitled to request the enriched person to return the benefit, unless under any of the following circumstances:

(1) the payment is made for performing a moral obligation;

(2) the payment is made to satisfy an obligation not yet due; or

(3) the payment is made to an obligation knowing that there is no obligation to pay.

Article 986

Where a person enriched does not know or  should not have known that the enrichment is without a legal basis, and if the enrichment no longer exists, the person has no obligation to return the benefit thus received.

Article 987

Where a person enriched knows or should have known that the enrichment is without a legal basis, the aggrieved person may request the enriched person to return the benefit thus received and make compensation for the losses in accordance with law.

Article 988

Where a person enriched has gratuitously transfered the benefit received to a third  person,  the  aggrieved  person  may  request  the  third  person  to  assume  the obligation to return the benefit to the corresponding extent.

 

Book Four

Personality Rights

Chapter I

General Rules

Article 989

This  Book  regulates  the  civil-law  relations  arising  from  the  enjoyment  and protection of personality rights.

Article 990

Personality rights are the rights enjoyed by persons of the civil law, such as the right to life, the right to corporeal integrity, the right to health, the right to name, the right to trade name, the right to likeness, the right to reputation, the right to honor, the right to privacy, and the like.

In  addition  to  the  personality  rights  provided  in  the  preceding paragraph,  a natural  person  enjoys  other personality  rights  and  interests  arising  from  personal liberty and human dignity.

Article 991

The personality rights of persons of the civil law are protected by law and free from infringement by any organization or individual.

Article 992

Personality rights may not be waived, transferred, or inherited.

Article 993

The name, entity name, likeness, or the like, of a person of the civil law may be used by others upon authorization, unless the authorization thereof is not allowed by law or based on the nature of the right.

Article 994

Where the name, likeness, reputation, honor, privacy, remains, or the like, of the deceased is harmed, the spouse, children, and parents of the deceased have the right to request the actor to bear civil liability in accordance with law. Where the deceased has no spouse or children, and the parents of the deceased have already died, other close relatives of the deceased have the right to request the actor to bear civil liability in accordance with law.

Article 995

A person whose personality rights are infringed upon has the right to request the actor to bear civil liability in accordance with the provisions of this Code and the other laws. Where the said person exercises his right to request the actor to stop the infringement, remove the nuisance, eliminate the danger, eliminate the adverse effects, rehabilitate his reputation, or extend apologies, the provisions on limitation periods shall not apply.

Article 996

Where the personality rights of a party is harmed by the other party’s breach of contract and the injured party is thus suffered severe emotional distress, if the injured party elects to request the other party to bear liability based on breach of contract, his right to claim for compensation for pains and suffering is not be affected.

Article 997

Where a person of the civil law has evidence to prove that an actor is committing or is about to commit an illegal act that infringes upon his personality rights, and that failure to timely  stop the act will cause irreparable harm to his lawful rights and interests, the person has the right, in accordance with law, to request the people’s court to order the actor to stop the act.

Article 998

In determining the civil liability an actor is to bear for infringing upon other’s personality rights, other than the right to life, the right to corporeal integrity, or the right to health, consideration shall be given to the occupations of the actor and the injured person, the scope of impact of the act, the degree of fault, as well as the factors such as the purposes, methods, and consequences of the act.

Article 999

The name, entity name, likeness, personal information, and the like, of a person of the  civil  law  may  be  reasonably  used  by  those  engaged  in  news  reporting, supervision  of public  opinions,  or  the  like,  for public  interests,  except  that  civil liability shall be borne in accordance with law where the use unreasonably harms the personality rights of the person.

Article 1000

Where an actor shall bear civil liability such as elimination of adverse effects, rehabilitation  of reputation,  or  extension  of apologies  for  infringing  upon  other’s personality  rights,  the  civil  liability  to  be  born  shall  be  commensurate  with  the specific way the act is done and the scope of its impact.

Where  an  actor  refuses  to  bear  civil  liability  as  provided  in  the  preceding paragraph, the people’s court may take such measures as making an announcement, publishing  the  final judgment,  or  the  like,  through  media,  such  as  newspapers, periodicals, or online websites, and any expenses thus incurred shall be borne by the actor.

Article 1001

The relevant provisions of Book I and Book V of this Code and the other laws shall apply to the protection of a natural person’s relation-based rights such as a right arising from a marital and familial relationship; in the absence of such provisions, the relevant provisions of this Book on the protection of personality rights shall, based on the nature of the right, be applied mutatis mutandis.

Chapter II

Rights to Life, Rights to Corporeal Integrity, and Rights to Health

Article 1002

A natural person enjoys the right to life. A natural persons’ life safety and dignity are protected by law and free from infringement by any organization or individual.

Article 1003

A natural  person  enjoys  the  right  to  corporeal  integrity.  A natural  persons’ corporeal integrity and freedom of movement are protected by law and free from infringement by any organization or individual.

Article 1004

A natural person  enjoys the right to health. A natural  persons’ physical  and mental health are protected by law and free from infringement by any organization or individual.

Article 1005

Where a natural person’s right to life, right to corporeal integrity, or right to health is infringed upon or otherwise in peril, the organization or individual who is legally obligated to aid shall promptly extend rescue.

Article 1006

A person with full capacity for performing civil juristic acts has the right to make a voluntary decision in accordance with law to donate his cells, tissues, organs, and remains. No organization or individual may force, deceive, or induce the person to donate such.

The consent of a person with full capacity for performing civil juristic acts to be a donor thereof in accordance with the provisions of the preceding paragraph shall be made in writing or through a will.

Where a natural person, during his life, has not disagreed to be a donor thereof after he dies , his spouse, adult children, and parents may, upon his death, jointly decide to make the donation, and such a    decision shall be made in writing.

Article 1007

Any  form of purchase  or  sale  of human  cells, tissues,  organs,  or remains is prohibited.

Any purchase or sale in violation of the preceding paragraph is void.

Article 1008

Where a clinical trial is needed for developing new drugs and medical devices or developing new prevention and treatment methods, upon approval of the relevant competent authorities and the examination and approval of the ethics committee, the participants or the guardians thereof shall be informed of the details including the purposes, methods, and the possible risks of the trial, and their written consent must be obtained.

When conducting a clinical trial, no fees may be collected from the participants of the trial.

Article 1009

A medical and scientific research activity related to human genes, embryos, or

the   like,   shall  be   done   in  accordance  with  the  relevant  provisions   of  laws, administrative regulations, and the regulations of the State, and shall not endanger human health, offend ethics and morals, or harm public interests.

Article 1010

A person who has been  sexually harassed against his will by another person through oral words, written language, images, physical acts, or the like, has the right to request the actor to bear civil liability in accordance with law.

The  State  organs,  enterprises,  schools,  and  other  organizations  shall  take reasonable precautions, accept and hear complaints, investigate and handle cases, and take other like measures to prevent and stop sexual harassment conducted by a person through  taking  advantage  of  his  position  and  power  or  a  superior-subordinate relationship, and the like.

Article 1011

A person, whose freedom of movement has been deprived of or restricted by illegal detention or the like measures, or whose body has been illegally searched, has the right to request the actor to bear civil liability in accordance with law.

Chapter III

Rights to Name and Rights to Entity Name

 

Article 1012

A natural person enjoys the right to name,  and is entitled to determine, use, change, or allow others to use his name in accordance with law, provided that public order and good morals are not offended.

Article 1013

A legal person or an unincorporated organization enjoys the right to entity name, and is entitled to decide, use, change, transfer, or allow others to use its entity name in accordance with the law.

Article 1014

No organization or individual may infringe upon other’s rights to name or rights to entity name by means such as interference, misappropriation, impersonation, or the like.

Article 1015

A natural person shall take the surname of either his father or mother, and may take a surname other than his father’s or mother’s in any of the following situations:

(1) taking the surname of a senior lineal relative by blood;

(2) taking the surname of a foster parent, other than the legal care provider, who provides care thereto; and

(3) taking a surname with other legitimate reasons that do not offend public order and good morals.

Natural persons of ethnic minorities may take surnames in compliance with their cultural traditions and local customs.

Article 1016

A natural person who decides to take or change his name, or a legal person or an unincorporated organization who decides to take, change, or transfer its entity name, shall  file registration with the relevant  authorities  in  accordance with  law, unless otherwise provided by law.

Upon changing the name or entity name by a person of the civil law, the civil juristic acts performed before the name change is legally binding on the person.

Article 1017

With regard to a pseudonym, stage name, screen name, translated name, trade name, abbreviation of a name or entity name of a social popularity, where the use of which by others will suffice to cause public confusion, the relevant provisions on protection of the rights to name and the rights to entity name shall be applied mutatis mutandis.

 

Chapter IV

Rights to Likeness

Article 1018

A natural  person  enjoys  the  right  to  likeness,  and  is  entitled  to  make,  use, publicize, or authorize others to use his image in accordance with law.

The likeness is an external image of a specific natural person reflected in video recordings,  sculptures,  drawings,  or  on  other  media by  which  the person  can be identified.

Article 1019

No organization or individual may infringe upon other’s rights to likeness by vilifying or defacing the image thereof,  or through  other ways  such  as  falsifying other’s image by utilizing information technology. Unless otherwise provided by law, no one may make, use, or publicize the image of the right holder without the latter’s consent.

Without the consent of the person holding the right to likeness, a person holding a right in the works of the image of the former person shall not use or publicize the said image by ways such as publishing, duplicating, distributing, leasing, or exhibiting thereof.

Article 1020

The following acts, if done in a reasonable way, may be performed without the consent of the person holding the right to likeness:

(1) using publicly available images of the person holding the right to likeness to the  extent  necessary  for  personal  study,  art  appreciation,  classroom  teaching,  or scientific research;

(2) making, using, or publicizing the image of the person holding the right to likeness, which is inevitable for conducting news reporting;

(3) making, using, or publicizing the image of the person holding the right to likeness to the extent necessary for a State organ to perform its responsibilities in accordance with law;

(4) making, using, or publicizing the image of the person holding the right to likeness, which is inevitable for demonstrating a specific public environment;

(5) performing  other  acts  of making, using,  or publicizing  the  image  of the person holding the right to likeness for protecting the public interests and the lawful rights and interests of the said person.

Article 1021

Where the parties have a dispute on a clause relating to the use of an image in a contract authorizing the use of the image, interpretations shall be made in favor of the person holding the right to likeness over his image.

Article 1022

Where the parties have not agreed on the term of authorized use of an image, or the agreement is unclear, either party may rescind the contract authorizing the use of the  image  at  any  time,  provided  that  the  other  party  shall  be  notified  within  a reasonable period of time.

Where the parties have expressly agreed on the term of authorized use of the image,  the person  holding  the  right  to  likeness  over  the  image  may  rescind  the contract authorizing such use if with just cause, provided that the other party shall be notified within a reasonable period of time. Where rescission of the contract causes loss to the other party, unless the loss is caused by a reason not attributable to the person holding the right to likeness over the image, compensation shall be paid.

Article 1023

For  an  authorized  use  of  another  person’s  name  or  the  like,  the  relevant provisions on the authorized use of other’s images shall be applied mutatis mutandis.

For the protection of a natural person’s voice, the relevant provisions on the protection of the right to likeness shall be applied mutatis mutandis.

Chapter V

Rights to Reputation and Rights to Honor

Article 1024

A person  of the  civil  law  enjoys the right to reputation. No  organization  or individual may infringe upon other’s right to reputation by insultation, defamation, or the like.

Reputation is a  social evaluation of the moral character, prestige, talent, and credit of a person of the civil law.

Article 1025

A person whose act, such as reporting news or supervising public opinions or the like for public interest purposes, adversely affects the other’s reputation shall not bear civil liability except where one of the following situations exists:

(1) he has fabricated or distorted the facts;

(2)  he  has  failed  to  fulfill  the  obligation  to  reasonably  verify  the  seriously misrepresentative information provided by others; or

(3) he has used insulting words and the like to degrade the other’s reputation.

Article 1026

To determine whether an actor has fulfilled the obligation to reasonably verify the information as provided in Subparagraph 2 of the preceding Article, the following factors shall be considered:

(1) the credibility of the source of the information;

(2)  whether  the  information  that  is  clearly  controversial  has  been   fully investigated;

(3) the timeliness of the information;

(4) the relevance of the information with public order and good morals;

(5) the likelihood that the victim’s reputation would be degraded; and

(6) his ability to verify and the cost for the verification of the information.

Article 1027

Where a literary or artistic work published by an actor depicts real people and real  events  or  a  specific  person,  with  insulting  or  defamatory  content  and  thus infringes  upon  another  persons’s  right  to  reputation,  the  person  whose  right  is infringed upon has the right to request the actor to bear civil liability in accordance with law.

Where a literary or artistic work published by an actor does not depict a specific person, but only some patterns of the story are similar to the situation of such person, the actor shall not bear civil liability.

Article 1028

Where a person of the civil law has evidence to prove that the content reported by a media, such as a newspaper, a periodical, or an online website, is inaccurate and thus  infringes upon his reputation, he has  the right  to request the media  to take necessary measures including making correction of or deleting the content in a timely manner.

Article 1029

A person of the civil law may check his own credit report in accordance with law, and  has  the  right  to raise  an  objection  and request  correction,  deletion,  or  other necessary measures to be taken where he discovers that the credit report is incorrect. The evaluators of his credit standing  shall examine the report and take necessary measures in a timely manner if it is verified to be false.

Article 1030

The provisions of this Book on the protection of personal information and the relevant provisions of other laws and administrative regulations shall be applied to the relationship between persons of the civil law and the credit information processors such as a credit reporting agency. 

Article 1031

A person of the civil law enjoys the right to honor. No organization or individual may  unlawfully  deprive  others  of their honorary  titles  or  defame  or  degrade  the honors thereof.

Where an awarded honorary title of a person of the civil law should have been recorded, the person may request that it be  so recorded. Where  such an awarded honorary title is incorrectly recorded, the person may request that it be corrected.

Chapter VI

Rights to Privacy and Protection of Personal Information

Article 1032

A natural person enjoys the right to privacy. No organization or individual may infringe upon the other’s right to privacy by prying into, intruding upon, disclosing, or publicizing other’s private matters.

Privacy is the undisturbed private life of a natural person and his private space, private  activities,  and private  information that he  does not  want to be  known to others .

Article 1033

Unless otherwise provided by law or expressly consented to by the right holder, no organization or individual shall do the following acts:

(1)  intruding upon another person’s private  life through making phone  calls, sending text messages, using instant messaging tools, sending emails and flyers, and the like means;

(2) entering into, taking photographs of, or peeping into other’s private spaces such as the residence or hotel room of another person;

(3) taking photographs of, peeping into, eavesdropping, or disclosing the private activities of another person;

(4) taking photographs of or peeping at the private parts of another person’s body;

(5) processing another person’s private information; and

(6) infringing upon another person’s privacy through other means.

Article 1034

A natural person’s personal information is protected by law.

Personal information is the information recorded electronically or in other ways that can be used, by itself or in combination with other information, to identify a natural person, including the name, date of birth, identification number, biometric information, residential address, telephone number, email address, health information, whereabouts, and the like, of the person.

The provisions on the right to privacy, or, in the absence of which, the provisions on the protection of personal information, shall be applied to the private personal information.

Article 1035

The  processing  of  personal  information  shall  be  in  compliance  with  the principles of lawfulness, justification, and within a necessary limit, and shall not be excessively processed; meanwhile, the following conditions shall be satisfied;

(1) consent has been obtained from the natural person or his guardian, unless otherwise provided by laws or administrative regulations;

(2) the rules for processing information are publicized;

(3) the purpose, method, and scope of the information processing are clearly indicated; and

(4) it  is not in violation  of laws  or  administrative regulations  or against the agreement of both parties.

The processing  of personal  information  includes  the  collection,  storage, use, refinement,  transmission,  provision,   disclosure,   and  the  like,   of  the  personal information.

Article 1036

When processing personal information, an actor shall not bear civil liability in any of the following situations:

(1) the actor reasonably performs the act to the extent that the natural person or his guardian consents to;

(2)  the  actor  reasonably  processes  the  information  disclosed  by  the  natural person himself or the other information that has already been legally disclosed, unless the said person explicitly refuses or the processing of the information infringes upon a significant interest of the person; and

(3) the actor reasonably performs the other acts to protect the public interest or the lawful rights and interests of the person.

Article 1037

A natural person may retrieve or make copies of his personal information from the information processers in accordance with law. Where the person discovers that the  information  is  incorrect,  he  has  the  right  to  raise  an  objection  and  request corrections or other necessary measures to be taken in a timely manner.

Where a natural person discovers that an information processer has violated the provisions of laws or administrative regulations, or breached the agreement between both parties while processing his personal information, he has the right to request the information processor to delete it in a timely manner.

Article 1038

An  information  processor  shall  not  disclose  or  tamper  with  the  personal information  he  collects  and  stores,  and  shall  not  illegally  provide  to  others  the personal  information  of a  natural  person  without  the  latter’s  consent,  unless  the information, after being processed, cannot be used to identify any specific individual and cannot be restored to its original status.

An  information  processor  shall  take  technical  measures  and  other  necessary measures to ensure the security of the personal information he collects and stores, and prevent the information from being leaked, tampered with, or lost. Where a person’s personal information has been or is likely to be leaked, tampered with, or lost, he shall take remedial measures in a timely manner, notify the natural persons concerned in accordance with the regulations, and report to the relevant competent authorities.

Article 1039

State organs and the chartered institutions assuming administrative functions as well as their staff shall keep confidential the privacy and the personal information of natural persons known to them during the performance of their responsibilities, and shall not disclose or illegally provide it to others.

Book Five

Marriage and Family

Chapter I

General Rules

Article 1040

This Book regulates the civil-law relations arising from marriage or family.

Article 1041

Marriage and family are protected by the State.

A marriage  system  based  on  freedom  of marriage,  monogamy,  and  equality between men and women is implemented.

The lawful rights and interests of women, minors, the elderly, and persons with disabilities are protected.

Article 1042

Arranged marriages, mercenary marriages, and other acts interfering with the freedom of marriage are prohibited. The exaction of money or other property by way of marriage is prohibited.

Bigamy  is  prohibited.  No  one  who  has  a  spouse  may  cohabit  with  another person.

Domestic violence is prohibited. Maltreatment or desertion of family members is prohibited.

Article 1043

Families shall establish good family values, promote family virtues, and enhance family civility.

Husband and wife shall be loyal to each other, respect each other, and care for each other. Family members shall respect the elderly, take care of the young, help each other, and maintain a marital and familial relationship of equality, harmony, and civility.

Article 1044

Adoption shall be in compliance with the principle of acting in the best interest of the adoptee, and the lawful rights and interests of both the adoptee and the adopter shall be protected.

Trafficking minors in the name of adoption is prohibited.

Article 1045

Relatives include spouses, relatives by blood, and relatives by marriage.

Spouses,  parents,  children,  siblings,  paternal  and  maternal  grandparents,  and paternal and maternal grandchildren are close relatives.

Spouses, parents, children, and other close relatives living together are family members.

Chapter II

Entering into Marriage

Article 1046

A man and a woman shall enter into marriage freely and voluntarily. Neither

party may compel the other party to enter into marriage against his will,  and no organization or individual may interfere with the freedom of marriage.

Article 1047

To enter into a marriage, a man shall reach the age of twenty-two, and a woman shall reach the age of twenty.

Article 1048

Persons who are lineal relatives by blood, or collateral relatives by blood up to the third degree of kinship are prohibited from being married.

Article 1049

Both  the  man  and  the  woman  intending  to  enter  into  a  marriage  shall  file registration of the marriage in person with a marriage registration authority. If the proposed marriage is found to conform to the provisions of this Code, the marriage shall be registered and a marriage certificate shall be issued. A marital relationship shall be established upon completion of the marriage registration. The couple who has failed to file a marriage registration shall complete the registration.

Article 1050

After a marriage has been registered, by mutual consent, the woman may become a member of the man’s family or vice versa.

Article 1051

A marriage is void in any of the following situations:

(1) either party to the marriage commits bigamy;

(2) the parties to the marriage fall within the relative relations prohibited by law from marrying each other; or

(3) either party to the marriage is under the statutory marriageable age.

Article 1052

If a marriage is entered into as a result of coercion, the coerced party may apply to the people’s court to annul the marriage.

Such an application to annul the marriage shall be made within one year from the date of the coercive act ceases.

Where the coerced party whose personal freedom is illegally constrained wishes to annul the marriage, the application to annul the marriage shall be made within one year from the date when the party’s personal freedom is restored.

Article 1053

If one of the parties suffers from a serious disease, he shall truthfully inform the other party of such disease prior to marriage registration; where such information is not truthfully provided, the other party may apply to the people’s court to annul the marriage.

The application to annul a marriage shall be made within one year from the date when the party knows or should have known of the cause for the annulment.

Article 1054

A void or annulled marriage has no legal effect ab initio, and neither party to such a marriage shall have any rights or duties arising from the marital relationship. Properties acquired during the cohabitation period shall be disposed of by mutual agreement. Where the parties fail to reach such an agreement, the people’s court shall adjudicate the case in compliance with the principle of favoring the no-fault party. When disposing of the property acquired during a marriage which has been voided due to bigamy, the proprietary rights and interests of the parties to the lawful marriage shall not be infringed upon. The provisions of this Code on parents and children shall apply to the children born by the parties to a void or annulled marriage.

Where a marriage is void or annulled, the no-fault party has the right to request for damages.

Chapter III

Domestic Relations

Section 1

Spousal relationship

Article 1055

Husband and wife are equal in marriage and family.

Article 1056

Both spouses have the right to use their own surname and given name.

Article 1057

Both spouses are free to engage in production and other work, and to study and to participate in social activities. Neither party may restrain or interfere with such freedom of the other party.

Article 1058

Both spouses have equal rights and joint duties to raise, educate, and protect their minor children.

Article 1059

Both spouses have the duty to support each other.

The party in need of spousal support is entitled to claim such payments against the other party who has failed to fulfill the spousal support duty.

Article 1060

A civil juristic act performed by one of the spouses to meet the daily needs of the family is binding on both spouses unless otherwise agreed between the third person and the spouse performing the act.

Restrictions imposed by the spouses on the scope of civil juristic acts that may be performed by one of the spouses may not be asserted against a bonafide third person.

Article 1061

Husband and wife have the right to inherit the estates of each other.

Article 1062

The following property acquired by the spouses during their marriage constitutes community property and are jointly owned by the spouses:

(1) salaries and wages as well as bonuses and other remuneration received from services rendered;

(2) proceeds obtained from production, business operation, and investment;

(3) proceeds arising from intellectual property rights;

(4) except as otherwise provided in Subparagraph (3) of Article  1063 of this Code, property acquired from inheritance or given as a gift; and

(5) other property that shall be jointly owned by the spouses.

Husband and wife have equal rights when disposing of the community property.

Article 1063

The following property constitutes separate property of one of the spouses:

(1) premarital property of one spouse;

(2) compensation or indemnification received by one spouse for injury inflicted upon him;

(3)  property that  belongs  to  only  one  spouse  as provided  in  a  will  or  gift contract;

(4) articles exclusively used by one spouse for daily life; and

(5) other property that shall be owned by one spouse.

Article 1064

Debts incurred according to the common expression of intent of both spouses, such as a debt jointly signed by both spouses and a debt signed by one spouse and subsequently ratified by the other spouse, and debts incurred by one of the spouses in his own name during the marriage to meet the daily needs of the family, constitute community debts.

A debt incurred by one of the spouses in his own name during the marriage in excess of the daily needs of the family is not a community debt, unless the creditor may prove that such debt is used for both spouses’ daily life or for joint production and operation of the spouses, or such debt incurs according to the common expression of intent of both spouses.

Article 1065

A man and a woman may agree that their premarital property and the property to be  acquired by them  during their marriage may be owned by them  separately  or jointly, or partially owned separately and partially owned jointly. The agreement shall be in writing. Where there is no agreement or the agreement is unclear, Articles 1062 and 1063 of this Code shall apply.

The agreement on their premarital property and the property acquired during the marriage is legally binding on both parties to the marriage.

Where the spouses agree that the property acquired during the marriage is to be owned separately, a debt incurred by one of the spouses shall be paid off with his separate property to the extent that the third person concerned is aware of such an agreement.

Article 1066

During the marriage, one of the spouses may apply to the people’s court for partition of their community property in one of the following situations:

(1) the other spouse has concealed, transferred, sold, destructed or damaged, or squandered the community property, created a false community debt, or committed other acts that seriously infringe upon the interests of the community property; or

(2) a person, whom one of the spouses has a statutory obligation to support, is suffering from a serious disease and needs medical treatment, but the other spouse does not agree to pay the relevant medical expenses.

Section 2

Relationship between Parents and Children, and Relationship among

Other Close Relatives

Article 1067

Where parents fail to fulfill their duty to raise their children, a minor child or an adult child who is incapable of supporting himself has the right to claim child support payments against his parents.

Where an adult child fails to fulfill the duty to support his parents, his parents who lack the capacity to work or are in financial hardship have the right to claim support payments against the adult child.

Article 1068

Parents have the right and  duty to  educate  and protect their minor  children. Where  a  minor  causes  damage  to  others,  his parents  shall  bear  civil  liability  in accordance with law.

Article 1069

Children shall respect their parents’ right to marriage and shall not interfere with their parents’ divorce, remarriage, or their marital life thereafter. Children’s duty to support  their  parents  shall  not  end  with  the  change  of  their  parents’  marital relationship.

Article 1070

Parents have the right to inherit their children’s estates, and vice versa.

Article 1071

Children born out of wedlock have equal rights as children born in wedlock, and no organization or individual may harm or discriminate against them.

A natural parent who does not have physical custody of his out-of-wedlock child shall pay child support for such child who is a minor or who is an adult but incapable of supporting himself.

Article 1072

Stepparents shall not maltreat or discriminate against a stepchild, and vice-versa.

Provisions of this Code governing the parents-children relationship shall apply to the rights and duties between a stepmother or a stepfather and a stepchild who has been raised and educated by such stepfather or stepmother.

Article 1073

Where a parent challenges maternity or paternity with just cause, the parent may file a lawsuit with the people’s court for affirmation or denial of such maternity or paternity.

Where an adult child challenges maternity or paternity with just cause, he may file a lawsuit with the people’s court for affirmation of such maternity or paternity.

Article 1074

Paternal or maternal grandparents, if financially capable, have the duty to raise their minor grandchildren whose parents are deceased or are incapable of such raising.

Paternal  or  maternal  grandchildren,  if financially  capable,  have  the  duty  to support their grandparents whose children are deceased or are incapable of providing such support.

Article 1075

Elder brothers or sisters, if financially capable, have the duty to raise their minor siblings whose parents are deceased or are incapable of such raising.

Younger brothers or sisters who have been brought up by their elder siblings and who are financially capable have the duty to support such elder siblings who lack both the capacity to work and the means to support themselves.

Chapter IV

Divorce

Article 1076

Where the husband and the wife both agree to divorce, they shall enter into a divorce agreement in writing and file divorce registration in person with the marriage registration authority.

The  divorce  agreement  shall  include  expression  of intent  of both  parties  to voluntarily  divorce  and their mutual  agreement on  such matters  as  child  support, property division, and allocation of debts.

Article 1077

Where  either  party  is  unwilling  to  divorce,  he  may  withdraw  the  divorce registration application within thirty days after such an application is received by the marriage registration authority.

Within  thirty  days  after  expiration  of the  period  provided  in  the  preceding paragraph, both parties  shall personally visit the marriage registration authority to apply for issuance of a divorce certificate, and failing to do so will cause the divorce registration application to be deemed as withdrawn.

Article 1078

Upon ascertaining that the divorce is voluntarily intended and that the two parties have  reached  agreement  on  such  matters  as  child  support, property  division,  and allocation of debts, the marriage registration authority shall register the divorce and issue a divorce certificate.

Article 1079

Where  the  husband  or  the  wife unilaterally petitions  for  divorce,  a relevant organization may offer mediation, or such person may file for divorce directly with the people’s court.

The people’s  court  shall,  during the divorce trial,  offer mediation,  and grant divorce if mutual affection no longer exists between the two parties and mediation fails.

A divorce  shall be  granted when mediation fails under  any of the following circumstances:

(1) one spouse commits bigamy or cohabitates with another person; or

(2)  one  spouse  commits  domestic  violence  or  maltreats  or  deserts  a  family member;

(3) one spouse habitually commits acts such as gambling, drug abuse, or likewise, and refuses to correct such behavior despite of repeated warnings;

(4) the spouses have been separated for no less than two full years due to marital discord; or

(5)  other  circumstances  exist  under  which  mutual  affection  no  longer  exists between the spouses.

Where one spouse is declared to be missing and the other party files for divorce, such divorce shall be granted.

Where, after a judgment has been made against divorce and the spouses have been separated for one more year, such divorce shall be granted where one of the spouses files again for divorce with the people’s court.

Article 1080

A marital relationship is dissolved upon completion of registration of divorce or when a judgment of divorce or mediation paper of divorce comes into effect.

Article 1081

Where the spouse of a military personnel on active service requests for divorce, the  consent  of the  spouse who  is  a military personnel  on  active  service  shall be obtained unless he is at serious fault.

Article 1082

A husband may not file for divorce during his wife’s pregnancy, within one year after his wife delivers, or within six months after termination of her pregnancy, unless the wife applies for divorce, or the people’s court deems it necessary to hear the divorce request made by the husband.

Article 1083

Where, after divorce, both the man and the woman intend to resume their marital relationship, they shall file for re-registration of marriage at a marriage registration authority.

Article 1084

The parents-children  relationship  shall  not be  dissolved upon  divorce  of the parents. Whether a child is under the physical custody of the father or the mother, he remains to be the child of both parents.

After divorce, parents continue to have the rights and duties to raise, educate, and protect their children.

As a matter of principle, a mother shall, upon divorce, have physical custody of her child under the age of two. Where parents fail to reach an agreement on the physical custody of their child over the age of two, the people’s court shall adjudicate it in compliance with the principle of acting in the best interests of the minor child and in light of the actual situations of both parents.

Article 1085

Upon divorce, where a parent has the physical custody of his child, the other parent shall pay for the child support in part or in whole. The amount and duration of such payment shall be determined by both parents through agreement, or, where no such an agreement is reached, adjudicated by the people’s court through making a judgment.

The  agreement  or judgment  provided  in  the  preceding  paragraph  shall  not preclude the child, when necessary, from making reasonable demand of payment on either parent in excess of the amount specified in the agreement or judgment.

Article 1086

After divorce, a parent who does not have the physical custody of his child has the right to visit the child, and the other parent is obligated to facilitate the visit.

The  manner  and  schedule  for  exercising  the  right  to  visitation  shall  be determined by both parents through agreement, or, where no such an agreement is reached, adjudicated by the people’s court.

If a parent’s visit to a child is detrimental to the child’s physical or mental health, the visit shall be suspended by the people’s court in accordance with law, and the visit shall be resumed when the cause for such suspension no longer exists.

Article 1087

Upon divorce, the community property of the spouses shall be partitioned by them through agreement, or, where no such an agreement is reached, adjudicated by the people’s court in light of the actual state of the property and in compliance with the principle of favoring the rights and interests of their children, the wife, and the no-fault party.

The rights  and  interests  of the husband  or wife arising  from the  contractual management of land based on the household shall be protected in accordance with law.

Article 1088

Where one spouse is burdened with additional duties for raising children, looking after the elderly, or assisting the other spouse in his work, the said spouse has the right to request for compensation upon divorce against the other party, and the other party shall   make   due   compensation.   The   specific   arrangements   for   making   such compensation shall be determined by the spouses through agreement, or adjudicated by the people’s court where no such an agreement is reached.

Article 1089

Upon divorce, the husband and wife shall jointly pay off their community debts. Where the community property is insufficient to pay off the debts, or the property is owned by each spouse separately, such debts shall be paid off by the spouses through agreement,  or  adjudicated  by  the  people’s  court  where  no  such  an  agreement  is reached.

Article 1090

Where  one  party  is  in  financial  hardship  upon  divorce,  the  other  party,  if financially  capable,  shall render appropriate assistance.  The  specific  arrangements shall be determined by the spouses through agreement, or adjudicated by the people’s court where no such an agreement is reached.

Article 1091

A no-fault spouse has the right to claim compensation where divorce is caused by one of the following acts done by the other spouse:

(1) has committed bigamy;

(2) has cohabitated with another person;

(3) has committed domestic violence;

(4) has maltreated or deserted a family member; or

(5) has acted with other serious faults.

Article 1092

Where  one  spouse  conceals,  transfers,  sells  off,  destructed  or  damages,  or squanders the community property, or creates a false community debt in an attempt to unlawfully seize the property of the other spouse, the said spouse may receive less or no property upon partition of the community property in the case of divorce. Where one of the aforementioned acts committed by one spouse is found after divorce, the other party may file a lawsuit with the people’s court for re-partition of the community property.

Chapter V

Adoption

Section 1

Establishment of an Adoptive Relationship

 

Article 1093

The following minors may be adopted:

(1) an orphan bereaved of parents;

(2) a minor whose natural parents cannot be traced; or

(3) a minor whose natural parents are incapable of raising him due to unusual difficulties.

Article 1094

The following individuals and organizations may place a minor for adoption:

(1) the guardian of an orphan;

(2) a children’s welfare institution;

(3) a minor’s natural parents who are incapable of raising him due to unusual difficulties.

Article 1095

Where neither of the parents of a minor has full capacity for performing civil juristic acts, and where they may seriously harm the minor, the guardian of the minor may place such minor for adoption.

Article 1096

Where a guardian intends to place an orphan under his guardianship for adoption, he shall obtain the consent of the person who has the duty to raise the orphan. Where the person with the duty to raise the orphan does not consent to the adoption and the guardian is unwilling to continue exercising guardianship, a successive guardian shall be appointed in accordance with the provisions of Book One of this Code.

Article 1097

Where the natural parents intend to place their child for adoption, they shall act in concert. Where one of the natural parents is unknown or cannot be traced, the other parent may place the child for adoption by himself.

Article 1098

A prospective adopter shall meet all the following conditions:

(1) having no child or only one child;

(2) being capable of raising, educating, and protecting the adoptee;

(3)  not  suffering  from  any  disease  that  is  deemed  medically  unfit  to be  an adopter;

(4) having no criminal record unfavorable to the healthy growth of the adoptee; and

(5) reaching the age of thirty. 

Article 1099

Adoption  of  a  child  from  one’s  collateral  relatives  by  blood  of  the  same generation  and  up  to  the  third  degree  of  kinship  may  be  exempted  from  the restrictions provided in Subparagraph (3) of Article 1093, Subparagraph (3) of Article 1094, and Article 1102 of this Code.

Adoption of a child by an overseas Chinese from his collateral relatives by blood of the same generation and up to the third degree of kinship may also be exempted from the restrictions prescribed in Subparagraph (1) of Article 1098 of this Code.

Article 1100

A childless adopter may adopt two children, and an adopter with one child may adopt only one more child.

Adoption  of an orphan,  a minor with disabilities,  or a minor in  a children’s welfare institution whose natural parents cannot be traced may be exempted from the restrictions provided in the preceding paragraph and Subparagraph (1) of Article 1098 of this Code.

Article 1101

Where a person with a spouse intends to adopt a child, the person and his spouse shall jointly adopt the child.

Article 1102

Where a person without a spouse intends to adopt a child of a different gender, the prospective adopter shall be at least forty years older than the adoptee.

Article 1103

A stepparent may, with the consent of the natural parents of the stepchild, adopt the stepchild, and such adoption may be exempted from the restrictions provided in Subparagraph (3) of Article 1093, Subparagraph (3) of Article 1094, Article 1098, and Subparagraph (1) ofArticle 1100 of this Code.

Article 1104

Both adoption and placing for adoption shall be based on mutual consent. Where a minor adoptee is aged eight or above, his consent shall be obtained.

Article 1105

Adoption  shall be registered with the civil affairs department of the people’s government at or above the county level. The adoptive relationship is established upon registration.

In the case of adopting a minor whose parents cannot be traced, the civil affairs department for adoption registration shall make public notice prior to the registration.

The parties to an adoptive relationship may enter into an adoption agreement on a voluntary basis.

Upon request of both parties or one of the parties to an adoptive relationship, an adoption shall be notarized.

Article 1106

Upon establishment of an adoptive relationship, the public security department shall facilitate household registration for the adoptee in accordance with the relevant regulations of the State.

Article 1107

An orphan or a child whose natural parents are incapable of raising him may be raised by the relatives or friends of his natural parents. The provisions of this Chapter shall not apply to the relationship between two persons one of whom is raised by the other.

Article 1108

Where one spouse is deceased and the surviving spouse intends to place their minor child for adoption, the parents of the deceased spouse shall have priority in raising the child.

Article 1109

Foreign  nationals  may  adopt  children  in  the  People’s  Republic  of China  in accordance with law.

The adoption of a child by a foreign national in the People’s Republic of China shall be subject to the review and approval of the competent authorities of the foreign national’s country of residence in accordance with the law of that country. The foreign adopter shall submit documents issued by the competent authorities of his country of residence certifying such personal information as his age, marital status, occupation, financial  situation,  physical  condition,  and  whether  he  has  criminal  record.  The foreign adopter shall conclude a written agreement with the person who places the child for adoption and register the adoption in person with the civil affairs department of  the  people’s  government  at  the  level  of  provinces,  autonomous  regions,  or municipalities directly under the State Council.

The   certifying   documents  provided  in  the  preceding  paragraph   shall  be authenticated  by  the  diplomatic  authorities  of the  country  in  which  the  foreign national resides or by an agency authorized by the said diplomatic authorities, and then authenticated by the embassy or consulate of the People’s Republic of China in the said country unless otherwise provided by the State.

Article 1110

Where  an  adopter  or  a party  placing  a  child  for  adoption  requires  that  the adoption be kept confidential, the other persons shall respect their will and shall not disclose it.

 

Section 2

Effect of Adoption

Article 1111

Upon  establishment  of an  adoptive  relationship,  the provisions  of this  Code governing  the  parents-children  relationship  shall  apply  to  the  rights  and  duties between the adoptive parents and the adopted children. The provisions of this Code governing the relationship between children and the close relatives of their parents shall  apply  to  the  rights  and  duties  between  the  adopted  children  and  the  close relatives of their adoptive parents. Upon establishment of an adoptive relationship, the rights and duties arising between the adoptee and his natural parents as well as the latter’s other close relatives shall be terminated.

Article 1112

An adopted child may take the surname of his adoptive father or mother, or may retain his original surname upon consent of all the parties to the adoption.

Article 1113

An adoption shall be void when it constitutes a void civil juristic act as provided in Book One of this Code or violates the provisions provided in this Book. A void adoption has no legal effect ab initio.

Section 3

Dissolution of an Adoptive Relationship

Article 1114

No adopter may dissolve an adoptive relationship before the adoptee has reached the majority age unless there is an agreement between the adopter and the party who places the child for adoption to dissolve such relationship. Where an adoptee is aged eight or above, his own consent thereto shall be obtained. Where an adopter fails to perform the duty to raise the adoptee or commits maltreatment, desertion, or other acts infringing upon the lawful rights and interests of the minor adoptee, the person who  has placed  the  child  for  adoption has  the right  to request  that the  adoptive relationship be dissolved. Where an adopter and a party who has placed a child for adoption fail to reach an agreement for dissolution of the adoptive relationship, either party may file a lawsuit with the people’s court. 

Article 1115

Where the relationship between the adoptive parents and the adopted child who has become an adult so deteriorates that they are unable to live together, the adoption may be dissolved by agreement. Where the parties fail to reach such an agreement, either party may file a lawsuit with the people’s court.

Article 1116

Where the parties agree to dissolve an adoptive relationship, they shall register the dissolution with the civil affairs department.

Article 1117

Upon dissolution of an adoptive relationship, the rights and duties between an adoptee and his adoptive parents as well as the latter’s other close relatives shall be terminated, and the rights and duties between the adoptee and his natural parents as well as the latter’s other close relatives  shall be automatically restored. However, while an adopted child has become an adult, whether the rights and duties between such an adoptee and his natural parents as well as the latter’s other close relatives are to be restored may be decided through consultation.

Article 1118

After dissolution of an adoptive relationship, an adoptee who has been raised up by the adoptive parents and now become an adult shall provide living expenses to his adoptive  parents  who  lack  both  the  capacity  to  work  and  the  means  to  support themselves. Where an adoptive relationship is dissolved because the adopted child maltreats or deserts his adoptive parents after the adopted child has become an adult, the adoptive parents may request the adoptee to compensate for the expenses incurred to raise the adoptee during the adoption period.

Where dissolution of an adoptive relationship is required by the natural parents of the adoptee, the adoptive parents may request the natural parents of the adoptee to appropriately compensate for the expenses incurred to raise the adoptee during the adoption period, unless the adoptive relationship is dissolved because the adoptive parents maltreat or desert the adoptee.

Book Six

Succession

 

Chapter I

General Rules

Article 1119

This Book regulates the civil-law relations arising from succession.

Article 1120

The State protects a natural person’s right to inheritance.

Article 1121

Succession begins upon the death of a decedent.

Where two or more persons with the right to inherit each other’s estate die in the same incident and it is difficult to determine the time of each person’s death, the person without any other successor is presumed to have predeceased those with other successor(s).   Where   the   aforementioned   deceased   persons   are   from   different generations and all of them have other successor(s), the person of the elder generation is presumed  to  have predeceased  those  of the younger  generation;  or, where the deceased are in the same generation, they are presumed to have died simultaneously and no succession occurs between or among them.

Article 1122

An estate refers to the property lawfully owned by a natural person upon death.

An estate not inheritable according to the provisions of law or based on the nature of the estate may not be inherited.

Article 1123

After succession opens, it shall be processed as an intestate succession, or where there is a will, as a testate succession by the successor(s) or donee(s)-by-will; or be processed  in  accordance  with  the  agreement  on  testamentary  gift  for  inter  vivos support, where there is such an agreement.

Article 1124

A successor who, after the opening of succession, disclaims an inheritance shall manifest his decision in writing before the estate is disposed of. In the absence of such a manifestation, he is deemed to have accepted the inheritance.

A donee-by-will shall, within 60 days after he learns of the testamentary gift, manifest his decision to accept or disclaim it. In the absence of such a manifestation within the specified period, he is deemed to have disclaimed the gift.

Article 1125

A successor is disinherited if he has committed any one of the following acts:

(1) intentionally killing the now decedent;

(2) killing any other successor in fighting over the estate;

(3) abandoning the now decedent, or maltreating him and the circumstances are serious;

(4)  forging,  tampering  with,  concealing,  or  destroying  the  will,  and  the circumstances are serious; or

(5) through fraud or duress, compelling or interfering with the testator to write, alter, or revoke a will, and the circumstances are serious.

A successor who had  committed  one of the acts  listed  in  Subparagraphs (3) through (5) of the preceding paragraph shall not be disinherited if he truly repented and  amended his ways,  and was forgiven by the now decedent  or was thereafter appointed as one of the successors in the decedent’s will.

A donee-by-will who has committed the act listed in the first paragraph of this Article loses his right to receive the testamentary gift.

Chapter II

Intestate Succession

Article 1126

Men and women are equal in their right to inheritance.

Article 1127

The estate of a decedent shall be succeeded in the following order:

(1) first in order: spouse, children, and parents;

(2) second in order: siblings, paternal grandparents, and maternal grandparents.

When  succession  opens,  the  successor(s)  first  in  order  shall  inherit  to  the exclusion of the successor(s) second in order. The successor(s) second in order shall inherit the estate in default of any successor first in order.

“Children” referred to in this Book include children born in or out of wedlock, and adopted children, as well as stepchildren who were raised up by the decedent.

“Parents” referred to in this Book include blood parents and adoptive parents, as well as stepparents who raised the decedent.

“Siblings” referred to in this Book include siblings of whole blood and half blood, and adopted siblings, as well as stepsiblings who supported or were supported by the decedent.

Article 1128

Where a decedent is predeceased by a child of his, the lineal descendants of the predeceased child shall inherit in subrogation.

Where  a  decedent  is  predeceased  by  a  sibling  of his,  the  children  of the predeceased sibling shall inherit in subrogation.

Successors who inherit in subrogation generally may only take the share of the estate per stirpes.

Article 1129

Widowed   daughters-in-law   or   sons-in-law   who   have   made   predominant contributions  in   supporting  their  parents-in-law   shall,   in  relationship  to  their parents-in-law, be regarded as successors first in order.

Article 1130

Successors same in order shall, in general, inherit share and share alike.

When distributing an estate, due consideration shall be given to a successor who has special financial difficulties and is unable to work.

When   distributing   an   estate,   a   successor   who   has   made   predominant contributions in supporting the now decedent, or who has been living with the now decedent may be given a larger share.

When  distributing  an  estate,  a  successor  who  had  the  ability  and  was  in  a position to support the now decedent but failed to fulfill the duty of support shall be given no or a smaller share.

Successors may take unequal shares upon agreement among them.

Article 1131

An  appropriate  share  of the  estate  may be  given  to  a  person,  other  than  a successor, who has been a dependent of the now decedent, or to a person, other than a successor, who has made considerable contributions in supporting the now decedent.

Article 1132

Any issue arising from succession shall be dealt with through consultation by and among the successors in the  spirit of amity, unity, mutual understanding, and accommodation. The time and mode for partitioning the estate and the shares to be distributed  shall be determined by the  successors through consultation. Where no agreement is reached through consultation, they may apply to a people’s mediation committee for mediation or institute legal proceedings in the people’s court.

 

Chapter III

Testate Succession and Testamentary Gift

Article 1133

A natural person may, by making a will in accordance with the provisions of this Code, dispose of his estate and may appoint an executor in the will.

A natural person may, by making a will, designate one or more of his statutory successors to inherit his estate.

A natural person may, by making a will,  donate his  estate to the  State or a collective, or an organization or individual other than his statutory successor.

A natural person may, in accordance with law, create a testamentary trust.

Article 1134

A holographic will is one written by the testator’s hand and  signed by him, specifying the year, month, and day of its making.

Article 1135

A will written on behalf of the testator shall be attested by two or more witnesses, of whom one writes the will, specifying the year, month, and day of its making, and signs it along with the other witness(es) and with the testator.

Article 1136

A will in printed form shall be attested by two or more witnesses. The testator and the witnesses shall sign and specify the year, month, and day on each page.

Article 1137

A will made in the form of an audio or video recording shall be attested by two or more witnesses. The testator and the witnesses shall record their names or likeness in the recording and specify the year, month, and day of its making.

Article 1138

A testator  may,  when  facing  imminent  danger,  make  a  nuncupative  will.  A nuncupative will  shall be attested by two or more witnesses. When the imminent danger is removed and where the testator is able to make a will in writing or in the form of an audio or video recording, the nuncupative will thus made becomes invalid.

Article 1139

A notarized will is one made by a testator through a notary agency.

Article 1140

None of the following persons is eligible to act as a witness to a will:

(1) a person with no or limited capacity for performing civil juristic acts, or a person otherwise incompetent to attest a will;

(2) a successor or a donee-by-will; or

(3) a person having an interest with a successor or a donee-by-will.

Article 1141

Reservation of a necessary portion of an estate shall be made in a will for a successor who has neither the ability to work nor the source of income.

Article 1142

A testator may revoke or alter a will he has made.

Where a testator who, after making a will, acts inconsistently with the content of his will, the pertinent part of the will is deemed to be revoked.

Where several wills have been made and their contents are inconsistent, the will made last in time shall prevail.

Article 1143

A will made by a person with no or limited capacity for performing for civil juristic acts is void.

A will must manifest the genuine intention of the testator, and a will made under fraud or duress is void.

A forged will is void.

Where a will has been tampered with, the affected part of the will is void.

Article 1144

Where   a   testate   succession   or   a   testamentary   gift   is   conditioned   upon performance  of  an  obligation,  the  successor  or  donee-by-will  shall  perform  the obligation. Where a successor or donee-by-will fails to perform such an obligation without just cause, the people’s court may, upon request by an interested person or a relevant organization, deprive him of the right to inherit the portion of the estate to which performance of the obligation is attached.

Chapter IV

Disposition of Estates

Article 1145

Upon opening of a succession, the executor of the will is the administrator of the

estate;  where  no  executor  is  designated  in the will,  the  successors  shall  elect  an administrator  in  a timely  manner.  Where  the  successors  fail  to  do  so,  all  of the successors are co-administrators. Where there is no  successor or where all of the successors   disclaim   inheritance,  the   civil   affairs   department   or  the  villagers’ committee in the place where the decedent was domiciled at the time of his death shall serve as the administrator.

Article 1146

Where a dispute arises over the determination of an administrator, any interested person may request the people’s court to appoint an administrator.

Article 1147

An estate administrator shall perform the following duties:

(1) verifying and making an inventory of the estate;

(2) reporting to the successors about the inventory of the estate;

(3)  taking  necessary  measures  to  prevent  the  estate  from  being  destructed, damaged, or lost;

(4) clearing the decedent’s claims and debts;

(5) partitioning the estate in accordance with the will, or in accordance with law; and

(6) performing any other act necessary for managing the estate.

Article 1148

An estate administrator shall perform his duties in accordance with law, and shall bear civil liability if any successor, donee-by-will, or creditor of the decedent suffers damage caused by his intentional act or gross negligence.

Article 1149

An estate administrator may receive remuneration in accordance with law or based upon agreement.

Article 1150

Upon opening of the succession, a successor who has knowledge of the death of the decedent shall notify the other successors and the executor of the will in a timely manner. Where none of the successors knows about the death of the decedent or is able  to  make  the  notification  upon  learning  of  the  death  of the  decedent,  the organization to which the decedent was employed at the time of his death, or the urban  residents’  committee  or  the  villagers’  committee  in  the  place  where  the decedent was domiciled at the time of his death shall make the notification.

Article 1151

Anyone who has in his possession the property of a decedent shall properly keep such property, and no organization or individual may misappropriate or contend for it.

Article 1152

Where, after a succession opens, a successor who has not disclaimed inheritance dies before the estate is partitioned, the share that he should have inherited shall be inherited by his successors, unless otherwise provided in the will.

Article 1153

When partitioning an estate, where community property of husband and wife is involved, unless  otherwise  agreed upon, half of the  community property  shall be allocated  first  to  the  surviving  spouse  as  separate  property,  while  the  remaining property shall be part of the decedent’s estate.

When partitioning an estate, where the decedent’s estate is a portion of common property  of the  family, the portion of the property belonging to the  other  family members shall first be separated from the decedent’s estate.

Article 1154

Under any of the following circumstances, the affected portion of an estate shall be disposed of as in an intestate succession:

(1) where  a  successor  designated  in  a  will  or a  donee-by-will  disclaims  the inheritance or gift;

(2)  where  a  testamentary  successor  is  disinherited  or  a  donee-by-will  is disqualified as such;

(3) where a testamentary successor predeceases the testator, or a donee-by-will predeceases the testator or is terminated prior to the decedent’s death;

(4) where a part of a will affecting a portion of the estate is invalidated; or

(5) where a portion of the estate is not disposed of by the will.

Article 1155

When partitioning an estate, a share shall be reserved for a fetus. If the fetus is stillborn, the reserved share shall be disposed of as in an intestate succession.

Article 1156

The partitioning of a decedent’s estate shall be conducted in a way beneficial to production and people’s livelihood, and without diminishing its efficacy.

If an estate is unsuitable for partitioning, it may be disposed of by such means as appraisal, appropriate compensation, or coownership.

Article 1157

A surviving spouse who remarries is entitled to disposing of the property he or she has inherited, free from interference by any organization or individual.

Article 1158

A natural person may enter into an agreement on testamentary gift for inter vivos support with an organization or individual other than a successor. Such organization or individual assumes, in accordance with the agreement, a duty to support the said person during his lifetime, and attends to his interment after death, in return for the right to receive the testamentary gift under the agreement.

Article 1159

Upon partitioning an estate, the taxes and debts payable or owed by the decedent in accordance with law  shall be paid out of the estate, provided that a necessary portion of the estate is preserved for any successor who has neither the ability to work nor the source of income.

Article 1160

An estate with neither a successor nor a donee-by-will shall be escheated to the State for public interest purposes. Where the decedent was a member of a collective organization at the time of his death, the estate shall be escheated to the collective organization.

Article 1161

A  successor  shall  pay  the  taxes  and  debts  legally  payable  or  owed  by  the decedent to the extent of the actual value of the portion of the estate he inherits, unless the successor pays voluntarily in excess of such limit.

A successor who disclaims inheritance assumes no responsibility for the payment of taxes and debts legally payable or owed by the decedent.

Article 1162

The execution of a testamentary gift shall not affect the payment of taxes and debts legally payable or owed by the donor-by-will.

Article 1163

Where intestate succession, testate succession, and testamentary gift concurrently exist, the taxes and debts legally payable or owed by the decedent shall be paid by the intestate successor(s); such taxes and debts in excess of the actual value of the portion of the estate inherited by the intestate successor(s) shall be paid by the testamentary successor(s) and donee(s)-by-will in proportion to the shares of the estate each of them has received.

Book Seven

Tort Liability

 

Chapter I

General Rules

Article 1164

This Book regulates the civil-law relations arising from the infringement of the civil-law rights and interests.

Article 1165

An actor who through his fault infringes upon another person’s civil-law rights and interests shall bear tort liability.

Where an actor is presumed to be at fault according to the provisions of law and is unable to prove that he is not at fault, the actor shall bear tort liability.

Article 1166

Where an actor harms the civil-law rights and interests of another person, if the law provides that tort liability shall be borne by such an actor disregarding whether or not the actor is at fault, such provisions shall be followed.

Article 1167

Where a tortious act endangers another person’s personal or property safety, the infringed person has the right to request the tortfeasor to bear tort liability such as cessation of the infringement, removal of the nuisance, or elimination of the danger.

Article 1168

Where two or more persons jointly commit a tortious act causing damage to another person, they shall bear joint and several liability.

Article 1169

A person who aids or abets an actor in the commission of a tortious act shall assume joint and several liability with the actor.

A person who aids or abets an actor with no or limited capacity for performing performing civil juristic acts in the commission of a tortious act shall assume tort liability. The guardian of the actor with no or limited capacity for performing civil juristic acts shall assume corresponding liability where he fails to fulfill the duties of a guardian.

Article 1170

Where  two  or  more persons  commit  an  act  that  endangers  another person’s personal or property safety and the damage is caused only by one or several of them, if the specific tortfeasor(s) can be identified, the tortfeasor(s) shall bear liability, and if the specific tortfeasor(s) cannot be identified, all of the actors shall assume joint and several liability.

Article 1171

Where the tortious acts committed by two or more persons respectively cause the same damage to another person, and each act is sufficient to cause the entire damage independently, the actors shall assume joint and several liability.

Article 1172

Where the tortious acts committed by two or more persons respectively cause the same damage to another person, each of them shall bear the liability in proportion to their respective share of fault if it can be determined, or in equal share if it cannot be determined.

Article 1173

Where an infringed person is also at fault for the occurrence or aggravation of the same damage to himself, the liability of the tortfeasor may be mitigated.

Article 1174

An actor shall not assume liability for any damage intentionally caused by the victim.

Article 1175

Where a damage is caused by a third person, the third person shall bear tort liability.

Article 1176

Where a person voluntarily participates in a recreational or sports activity with certain inherent risks and thus suffers damage due to another participant’s act, he may not request the other participant to bear tort liability unless the damage is caused by the latter’s intentional act or by his gross negligence.

The liability of an organizer of the activity shall be governed by the provisions of Articles 1198 through 1201 of this Code.

Article 1177

Where  a person’s lawful rights and  interests  are  infringed upon and he may suffer irreparable harm if actions are not immediately taken because the situation is urgent and no protection from the State organ is immediately available, he may take reasonable  measures  such  as  seizing  the  property  of the  tortfeasor  to  the  extent necessary  for  protecting  his  lawful  rights  and  interests,  provided  that  he  shall immediately thereafter request the relevant State organ to handle it.

A victim who has taken an improper measure so that damage is caused to another person shall bear tort liability.

Article 1178

Where this Code or other laws provide otherwise on the circumstances under which an actor bears no or mitigated liability, such provisions shall be followed.

Chapter II

Damages

Article 1179

Where a person suffers personal injury as a result of an infringement by another person,  compensation  shall  be  made  for  medical  expenses,  nursing  expenses, transportation expenses, nutrition expenses, food allowances for hospitalization, and other reasonable expenses for treatment and rehabilitation, as well as lost earnings due to missed work. Where a person is disabled as a result of an infringement by another person,  compensation  shall  also  include  the  costs  of  auxiliary  equipment  and disability compensation. Where a person dies as a result of an infringement by another person, compensation shall also include his funeral expenses and death compensation.

Article 1180

Where the same tortious act causes multiple deaths, the same amount of death compensation may be applied to all of them.

Article 1181

Where an infringed person dies, his close relatives have the right to request the tortfeasor  to  bear  tort  liability.  Where  the  infringed  is  an  organization  and  the organization  is  thereafter  split  into  or  merged  with  other  organization(s),  the organization succeeding to the right thereof is entitled to request the tortfeasor to bear tort liability.

Where  an  infringed  person  dies,  the  person  who  has  paid  for  his  medical expenses, funeral expenses, and other reasonable expenses has the right to request the tortfeasor to compensate the expenses, except for those expenses already paid by the tortfeasor.

Article 1182

Where an infringement upon the personal rights and interests of a person causes property  damage  thereto,  compensation  shall  be  made  according  to  the  damage suffered by the infringed person or the interests gained by the tortfeasor. Where it is difficult to determine the damage suffered by the infringed person and the interests gained by the tortfeasor, and where the infringed person and the tortfeasor cannot agree on the amount of compensation and thus bring a lawsuit with the people’s court, the people’s court shall determine the amount of compensation according to the actual situation.

Article 1183

Where an infringement upon the personal rights and interests of a natural person causes serious mental distress thereto, the infringed person has the right to request compensation for pains and suffering.

Where,  owing to an actor’s intentional or grossly negligent act, an object of personal  significance  of a natural person is  infringed upon, which  causes  serious mental  distress  to  the  person,  the  infringed  person  has  the  right  to  request compensation for pains and suffering.

Article 1184

In case of an infringement upon another person’s property, property damage shall be calculated according to the market price at the time the damage occurs or by other reasonable methods.

Article 1185

In case of an intentional infringement of another person’s intellectual property rights, where the circumstances  are  serious,  the  infringed person has the right to request for corresponding punitive damages.

Article 1186

Where  neither the  victim nor  the  actor  is  at  fault  for the  occurrence  of the damage, losses shall be shared by both parties in accordance with the provisions of law.

Article 1187

After damage has been caused, the parties may negotiate the method of payment of the compensation. Where they fail to reach an agreement, compensation shall be paid in a lump sum, or may be paid in installments where it is truly difficult for the tortfeasor to make a lump-sum payment, provided that the infringed person has the right to request the tortfeasor to provide a corresponding bond.

Chapter III

Special Provisions on Assumption of Liability

Article 1188

Where a person with no or limited capacity for performing civil juristic acts causes damage to another person, the guardian of the said person shall assume tort liability. The guardian’s tort liability may be mitigated if the guardian has fulfilled his duty of guardianship.

Where a person, who has assets but has no or limited capacity for performing civil juristic acts, causes damage to another person, compensation shall be paid out of his own assets and any deficiency shall be satisfied by the guardian.

Article 1189

Where a person with no or limited capacity for performing civil juristic acts causes  damage  to  another  person  and  his  guardian  has  delegated  the  duty  of guardianship  to  someone  else,  the  guardian  shall  assume  tort  liability,  and  the delegated person who is at fault shall assume corresponding liability.

Article 1190

Where a person with full capacity for performing civil juristic acts is at fault for causing damage to another person due to temporary loss of consciousness or loss of control, he shall bear tort liability. Where he is not at fault, he shall make appropriate compensation to the victim according to his financial situation.

Where  a  person  with  full  capacity  for  performing  civil juristic  acts  causes damage to another person due to temporary loss of consciousness or loss of control as a result of intoxication or abuse of narcotic or psychotropic drugs, he shall bear tort liability.

Article 1191

Where an employee causes damage to another person in connection with the performance of his work, his employer shall assume tort liability. The employer may, after assuming the tort liability, claim indemnification against the employee who acts intentionally or with gross negligence.

Where,  during  the  period  of labor  dispatch,  a  dispatched  employee  causes damage  to  another  person  in  connection  with  the  performance  of his  work,  the employer receiving the dispatched employee shall assume tort liability. The employer dispatching the employee who is at fault shall assume corresponding liability.

Article 1192

Where, in a labor relationship formed between individuals, the party providing labor services causes damage to another person in connection with the labor services, the party receiving labor services shall assume tort liability. The service-receiving party  may,  after  assuming  the  tort  liability,  claim  indemnification  against  the service-providing party who acts intentionally or with gross negligence. Where the service-providing party suffers damage in connection with the labor services, both parties shall assume corresponding liabilities according to their respective faults.

Where an act of a third person causes damage to the service-providing party when such services are provided, the service-providing party has the right to request the third person to bear tort liability, or to request the service-receiving party to make compensation. The service-receiving party may, after making the compensation, claim indemnification against the third person.

Article 1193

Where  a  contractor  causes  damage  to  a  third  person  or  to  himself  while completing the contracted work, the ordering party  shall not assume tort liability, provided that the ordering party shall assume corresponding liability where he is at fault in placing the order, making the instructions, or selecting the contractor.

Article 1194

Network  users  and  network  service  providers  who,  through  the  network, infringes upon the  civil-law rights  and  interests  of another person  shall bear tort liability, unless otherwise provided by law.

Article 1195

Where a network user commits a tortious act through using the network service, the  right  holder  is  entitled  to  notify  the  network  service  provider  to  take  such necessary measures as deletion, block, or disconnection. The notice shall include the preliminary evidence establishing the tort and the real identity information of the right holder.

After receiving the notice, the network service provider shall timely forward the notice  to  the  relevant  network  user  and  take  necessary  measures  based  on  the preliminary evidence establishing the tort and the type of service complained about. Where it fails to take necessary measures in time, it shall assume joint and several liability for the aggravated part of the damage with the network user.

The right holder who causes damage to the network user or network service provider  due  to  erroneous  notification  shall  bear  tort  liability,  unless  otherwise provided by law.

Article 1196

After receiving the forwarded notice, the network user may submit a declaration of  non-infringement  to  the  network  service  provider,  which  shall  include  the preliminary evidence of non-infringement and the real identity information of the network user.

After receiving the declaration, the network service provider shall forward it to the right holder who issued the notice, and inform him that he may file a complaint to the relevant department or a lawsuit with the people’s court. The network service provider shall timely terminate the measures taken where, within a reasonable period of time after the forwarded declaration reaches the right holder, it fails to receive notice that the right holder has filed a complaint or a lawsuit.

Article 1197

A network service provider who knows or should have known that a network user has infringed upon the civil-law rights and interests of another person by using its network services but fails to take necessary measures, shall assume joint and several liability with the network user.

Article 1198

The  operators  or  managers  of business  or  public  premises  such  as  hotels, shopping  malls,  banks,  bus  or  train  stations,  airports,  stadiums,  and  places  of entertainment, or the organizers of mass activities shall bear tort liability where they fail to fulfill the duty of maintaining safety and thus cause damage to another person.

Where the damage to another person is caused by a third person, the third person shall bear tort liability, and the operator, manager, or organizer who fails to fulfill the duty of maintaining safety shall assume the corresponding supplementary liability. After assuming the supplementary liability, the operator, manager, or organizer may claim indemnification against the third person.

Article 1199

Where  a  person  with  no  capacity  for  performing  civil juristic  acts  suffers personal  injury  while  studying  or  living  in  a  kindergarten,  school,  or  any  other educational institution, the said kindergarten, school, or educational institution shall assume tort liability; provided that the kindergarten, school, or educational institution shall not assume tort liability if it can prove that it has fulfilled its responsibilities in education and management.

Article 1200

Where a person with limited capacity for performing civil juristic acts suffers personal  injury  while  studying  or  living  in  a  school  or  any  other  educational institution, the school or educational institution shall assume tort liability if it fails to fulfill its responsibilities in education and management.

Article 1201

Where a person with no or limited capacity for performing civil juristic acts, while studying or living in a kindergarten, school, or any other educational institution, suffers personal injury caused by a third person other than the kindergarten, school, or the   educational   institution,  the  third  person  shall  bear  tort  liability,  and  the kindergarten, school, or the educational institution  shall assume the corresponding supplementary liability if it fails to fulfill its responsibilities in management. After assuming  the  supplementary  liability,  the kindergarten,  school,  or the  educational institution may claim indemnification against the third person.

Chapter IV

Product Liability

Article 1202

Where a defect of a product causes damage to another person, the manufacturer shall bear tort liability.

Article 1203

Where a defect of a product causes damage to another person, the infringed person may claim compensation against the manufacturer or the seller of the product.

Where  a  defect  is  caused  by  the  manufacturer,  the  seller  who  has  paid compensation  has  the right to  indemnification  against  the  manufacturer.  Where  a defect  is  caused  by  the  fault  of  the  seller,  the  manufacturer  who  has  paid compensation has the right to indemnification against the seller.

Article 1204

Where the damage is caused by a defect of a product due to the fault of a third person,  such  as  a  transporter  or  a  warehouser,  the  manufacturer  or  seller  of the product shall, after paying compensation, have the right to indemnification against the third person.

Article 1205

Where a defect of a product endangers the personal or property safety of another person, the infringed person has the right to request the manufacturer or seller to bear tort  liability,  such  as  in  forms  of cessation  of the  infringement,  removal  of the nuisance, or elimination of the danger.

Article 1206

Where a defect of a product is discovered after the product is put into circulation, the  manufacturer  or  seller  shall  take  remedial  measures  such  as  stopping  sales, providing warnings, or recalling the product in a timely manner. The manufacturer or seller, who fails to take remedial measures in a timely manner or take ineffective measures so that the damage is aggravated, shall be liable also for the aggravated part of the damage.

Where a product is recalled in accordance with the preceding paragraph, the manufacturer or seller shall bear the necessary expenses incurred by the infringed person.

Article 1207

Where a manufacturer or seller manufactures or sells a product knowing that the product  is  defective,  or  failing to take remedial measures  in  accordance with the provisions of the preceding Article, so that death or serious physical harm is caused to another person, the infringed person has the right to request for the corresponding punitive damages.

Chapter V

Liability for Motor Vehicle Accidents

Article 1208

Where a motor vehicle is involved in a traffic accident which causes damage, the liability for compensation shall be assumed in accordance with the relevant provisions of the laws on road traffic safety and this Code.

 Article 1209

Where the owner, manager, or user of a motor vehicle are not the same person in leasing, borrowing,  or the  other like  situations,  and  a traffic  accident  occurs  and causes damage to another person, the user of the motor vehicle shall bear the liability for compensation where the liability is attributed to the motor vehicle driver, and the owner  or manager  of the vehicle who  is  at  fault  shall  assume the  corresponding liability for compensation.

Article 1210

Where a party has transferred and delivered a motor vehicle by way of sale or other means but fails to file for registration, the transferee of the motor vehicle shall bear the liability for compensation if damage is caused as a result of a traffic accident and the liability is attributed to the motor vehicle driver.

Article 1211

Where a person uses his motor vehicle in association with an entity to engage in the business of road transportation, if damage is caused as a result of a traffic accident and the liability is attributed to the motor vehicle driver, the person and the entity shall assume joint and several liability for compensation.

Article 1212

Where a person drives another person’s motor vehicle without authorization, the user of the motor vehicle shall bear the liability for compensation if damage is caused as a result of a traffic accident and the liability is attributed to the motor vehicle driver; the owner or manager of the motor vehicle shall bear the liability for compensation if he  has  fault  which  contributes  to  the  damage,  unless  otherwise  provided  in  this Chapter.

Article 1213

Where damage is caused to another person as a result of a traffic accident and the liability  is  attributed to the motor vehicle  driver,  the insurer that underwrites the compulsory motor vehicle insurance shall make compensation within the limit of the insured liability. The deficiencies shall be paid by the insurer that underwrites the commercial  motor  vehicle  insurance  in  accordance  with  the  stipulations  of the insurance contract. Any remaining balance or the part not covered by any commercial motor vehicle insurance shall be paid by the tortfeasor.

Article 1214

Where  damage  is  caused  as  a result  of a traffic  accident  involving  a  motor vehicle  that  has been  illegally  assembled  or  has reached  the  end-of-life  standard which  is  transferred  by  way  of  sale  or  by  other  means,  the  transferor  and  the transferee shall assume joint and several liability.

Article 1215

Where  damage  is  caused  as  a result  of a traffic  accident  involving  a  motor vehicle that has been stolen, robbed, or snatched, the thief, robber, or snatcher shall bear the liability for compensation. Where the aforementioned motor vehicle is used by a person other than the thief, robber, or snatcher and causes damage in a traffic accident, if the liability is attributed to the motor vehicle driver, the thief, robber, or snatcher shall assume joint and several liability with the user.

Where  an  insurer  pays  the  expenses  for  rescue  within  the  limits  of  the compulsory insurance liability for motor vehicles, it has the right to indemnification against the person who is liable for the traffic accident.

Article 1216

Where a driver of a motor vehicle hits and runs after a traffic accident, if the motor vehicle is insured by a compulsory insurance, compensation shall be paid by the insurer within the limit of the    insured liability. Where the motor vehicle cannot be located, is not covered by the compulsory insurance, or the rescue expenses exceed the limit of liability of the compulsory motor vehicle insurance, and payment needs to be made against the rescue, funeral, and other expenses incurred as a result of the death or bodily injury of the infringed person, such payment shall be paid from the Social Assistance Fund for Road Traffic Accidents. After the Social Assistance Fund for Road Traffic Accidents makes the payment, its administrative agency has the right to indemnification against the person who is liable for the traffic accident.

Article 1217

Where a motor vehicle not engaged in operation of business causes damage in a traffic accident to a guest passenger who is on the ride for free, if the liability is attributed to the motor vehicle driver, the liability of the user of the motor vehicle for compensation shall be mitigated unless he acts intentionally or with gross negligence.

Chapter VI

Liability for Medical Malpractice

Article 1218

Where a patient suffers damage during diagnosis and treatment, and the medical institution or its medical  staff is at fault, the medical institution  shall assume the liability for compensation.

Article 1219

The medical staff shall explain the medical conditions and treatment measures to the patient in diagnosis and treatment thereof. Where a surgery, a special examination, or a special treatment is needed, the medical staff shall explain to the patient the medical risks, alternative treatment plans, and other information in a timely manner and obtain his express consent. Where it is impossible or inappropriate to do so, the medical  staff shall  explain  it to the patient’s  close relatives  and  get their  express consent.

Where the medical staff fail to fulfill the obligations as provided in the preceding paragraph and thus cause damage to the patient, the medical institution shall assume the liability for compensation.

Article 1220

Where consent of a patient or his close relatives cannot be obtained in the case of rescuing a terminally ill patient or in another emergency situation, upon the approval of the person in charge of the medical institution or an authorized person in charge, the corresponding medical measures may be taken immediately.

Article 1221

Where the medical staff fail to fulfill the duty of diagnosing and treating the patient up to the then current appropriate medical level, and thus causes damage to the patient, the medical institution shall assume the liability for compensation.

Article 1222

A medical institution shall be presumed to be at fault where damage is inflicted on a patient during diagnosis and treatment under any of the following circumstances:

(1) there is a violation of the provisions of laws, administrative regulations, rules, or other relevant guidelines for diagnosis and treatment;

(2) the medical records  are  concealed  or the request  for provision thereof is refused; or

(3) the medical records are lost, forged, tempered with, or illegally destroyed.

Article 1223

Where damage is caused to a patient due to a defect in a drug, disinfection product, or medical instrument, or due to the transfusion of substandard blood, the patient may claim compensation against the drug marketing license holder, or the manufacturer  of the  drug,  or the blood  supply institution,  or  against  the medical institution. Where the patient claims compensation against a medical institution, the medical institution shall, after paying compensation, have the right to indemnification against the responsible drug marketing license holder, or manufacturer of the drug, or the blood supplier.

Article 1224

Under any of the following circumstances, a medical institution shall not assume liability for compensation for any damage caused to a patient during diagnosis and treatment:

(1) the patient or his close relative does not cooperate with the medical institution to go through diagnosis and treatment which is in compliance with the guidelines therefor;

(2) the medical staff have fulfilled their duty of providing reasonable diagnosis and treatment in an emergent situation, such as rescuing a terminal patient; or

(3) it is difficult to diagnose and treat a patient due to the restriction of the then current medical level.

Under the circumstance specified in Subparagraph (1) of the preceding paragraph, the medical institution or its medical staff shall assume corresponding liability for compensation where they are also at fault.

Article 1225

Medical institutions and their medical  staff shall properly enter and maintain medical records such as hospitalization logs, medical orders, test reports, surgical and anesthesia records, pathological  data,  and nursing records in  accordance with the regulations.

Where a patient requests to examine or make copies of their medical records as provided in the preceding paragraph, the medical institution shall provide the records in a timely manner.

Article 1226

Medical  institutions  and  their  medical  staff shall  keep  their patients’ private information and personal information confidential. Anyone who divulges the private information  or personal  information  of a patient  or  discloses his medical records without the patient’s consent shall bear tort liability.

Article 1227

Medical  institutions  and  their  medical  staff  shall  not  conduct  unnecessary examinations  for  their  patients  in  violation  of the  guidelines  for  diagnosis  and treatment.

Article 1228

The lawful rights and interests of a medical institution and its medical staff are protected by law.

Anyone, who interferes with the order of a medical institution,  obstructs the work or life of the medical staff, or infringes upon their lawful rights and interests, shall bear liability in accordance with law.

Chapter VII

Liability for Environmental Pollution and Ecological Damage

Article 1229

A tortfeasor who has polluted the environment or harmed the ecological system and thus causes damage to others shall bear tort liability.

Article 1230

Where any dispute arises from environmental pollution or ecological damage, the actor shall bear the burden to prove that he should not be liable or that his liability could be mitigated as provided by law, and that there is no causation between his act and the damage.

Article 1231

Where environmental pollution or ecological damage is caused by two or more tortfeasors, the extent of liability of each tortfeasor shall be determined according to the factors such as the type, concentration, and quantity of discharge of the pollutants, the way, scope, and degree of damage to the ecological system, and the impact of the act on the consequences of damage.

Article 1232

Where a tortfeasor intentionally pollutes the environment or harms the ecological system in violation of the provisions of law, resulting in serious consequences, the infringed person has the right to request for the corresponding punitive damages.

Article 1233

Where environmental pollution or ecological damage is caused owing to the fault of a third person, the infringed person may claim compensation against either the tortfeasor or the third person. After making compensation, the tortfeasor has the right to indemnification against the third person.

Article 1234

Where a tortfeasor causes damage to the ecological environment in violation of the State regulations and restoration is possible, the State authorized agencies or the organizations authorized by law have the right to request the tortfeasor to bear the responsibility for restoration within a reasonable period of time. Where the tortfeasor fails  to  restore  it  within  the  time  limit,  the  State  authorized  agencies  or  the organizations authorized by law may initiate the restoration on its own or entrust it with others, provided that any expenses thus incurred shall be borne by the tortfeasor.

Article 1235

Where ecological damage is caused in violation of the State regulations, the State authorized agencies or the organizations authorized by law have the right to request the tortfeasor to compensate the following losses and expenses:

(1)  losses  caused  by  loss  of  service  function  from  the  time  the  ecological environment is damaged to the time the restoration is completed;

(2)  losses  caused  by  permanent  damage  to  the  function  of  the  ecological environment ;

(3) expenses for investigation, appraisal, and assessment of the damage to the ecological environment;

(4)   expenses   for   cleaning-up   the   pollution   and   restoring   the   ecological environment; and

(5) other reasonable expenses incurred to prevent the occurrence or aggravation of the damage.

Chapter VIII

Liability for Ultrahazardous Activities

Article 1236

A person who engages in ultra-hazardous operations and thus causes damage to another person shall bear tort liability.

Article 1237

Where  a  nuclear  accident  occurs  at  a  civil  nuclear  facility  or  when  nuclear materials are transported into or out of a civil nuclear facility and damage is thus caused to another person, the operator of the facility shall bear tort liability. However, the operator shall not assume such liability if it can be proven that the damage is caused by a war, an armed conflict, a riot, or under other like circumstances, or the damage is intentionally caused by the victim.

Article 1238

Where  a  civil  aircraft  causes  damage  to  another person,  the  operator  of the aircraft  shall  bear  tort  liability,  provided  that  the  operator  shall  not  assume  any liability if it can be proven that the damage is intentionally caused by the victim.

Article 1239

Where  the  possession  or  use  of flammable,  explosive,  highly  toxic,  highly radioactive,  strongly  corrosive,  highly  pathogenic,  or  other  ultrahazardous  things causes damage to another person, the possessor or user thereof shall bear tort liability, provided that such a possessor or user shall not assume any liability if it can be proven that the damage was intentionally caused by the victim or caused by force majeure. Where the infringed person is grossly negligent for the occurrence of the damage, the liability of the possessor or user may be mitigated.

Article 1240

Where damage is caused to another person by a person engaging in work at a height, high voltage, or underground excavation activities, or by using high-speed rail transport vehicles, the operator shall bear tort liability, provided that the operator shall not assume any liability if it can be proven that the damage was intentionally caused by the victim or caused by force majeure. Where the infringed person is grossly negligent  for the  occurrence  of the  damage,  the  liability  of the  operator may be mitigated.

Article 1241

Where damage is caused to another person by an ultra-hazardous thing that is lost or abandoned, the owner shall bear tort liability. Where the owner has delivered the ultra-hazardous thing to another person for management, the manager shall bear tort liability, provided that the owner shall assume joint and several liability with the manager where he is at fault.

Article 1242

Where damage is caused to another person by an ultra-hazardous thing that is illegally  possessed,  the  illegal  possessor  shall  bear  tort  liability.  The  owner  or manager of the thing shall assume joint and several liability with the illegal possessor if he cannot prove that he has fulfilled a high duty of care to prevent the illegal possession.

Article 1243

Where a person, without authorization, enters into an area where ultra-hazardous activities are conducted or ultra-hazardous things are stored therein and is thus injured, the liability of the manager of the area may be mitigated or eliminated if it can be proven  that  he  has  taken  sufficient  security  measures  and  fulfilled  the  duty  of sufficient warning.

Article 1244

Where there is a provision of law providing for a limit of compensation for liability incurred as a result of an ultra-hazardous activity, such provision shall be followed  unless  the  damage  is  caused  by  the  actor  intentionally  or  with  gross negligence.

Chapter IX

Liability for Damage Caused by Domesticated Animals

Article 1245

Where a domesticated animal causes damage to another person, the keeper or custodian of the animal shall bear tort liability, provided that his liability may be mitigated or eliminated if it can be proven that the damage is caused by the infringed person intentionally or by gross negligence.

Article 1246

A keeper or custodian of an animal who, in violation of the rules of management, fails to take safety measures on the animal and thus causes damage to another person shall bear tort liability, provided that his liability may be mitigated if it can be proven that the damage is intentionally caused by the infringed person.

Article 1247

Where  damage  is  caused  to  another  person  by  a  dangerous  animal  that  is prohibited from being kept, such as a fierce dog, the keeper or custodian of the animal shall bear tort liability.

Article 1248

Where an animal of a zoo causes damage to another person, the zoo shall bear tort liability unless it can be proven that it has fulfilled its duties of management.

Article 1249

Where an abandoned or escaped animal causes damage to another person during the period of abandonment or escape, the original keeper or custodian of the animal shall bear tort liability.

Article 1250

Where an animal causes damage to another person due to a third person’s fault, the infringed person may claim compensation against the keeper or custodian of the animal, or against the third person. The keeper or custodian of the animal who has paid compensation has the right to indemnification against the third person.

Article 1251

Anyone who keeps an animal shall abide by laws and regulations, respect social morality, and shall not disturb the life of others.

Chapter X

Liability for Damage Caused by Buildings and Objects

Article 1252

Where a building, structure, or another type of a facility collapses or subsides and causes damage to another person, the project owner and the constructor shall assume joint and several liability, unless they can prove that there is no quality defect. Where the damage is due to the fault of another responsible person, the project owner or constructor who has made compensation has the right to indemnification against the responsible person.

Where a building, structure, or another type of facility collapses or subsides, and damage is thus caused to another person due to the fault of the owner, manager, user, or a third person, the owner, manager, user, or the third person shall bear tort liability.

Article 1253

Where a building, structure, or another type of facility, or any object laid or hanged thereon, comes loose or falls down and thus causes damage to another person, the owner, manager, or user shall bear tort liability if it cannot be proven that he is not at fault. Where the damage is due to the fault of another responsible person, the owner, manager, or user who has paid compensation has the right to indemnification against the responsible person.

Article 1254

Throwing objects from within a building is prohibited. Where an object thrown from within a building or falling off a building causes damage to another person, the tortfeasor  shall bear tort liability in  accordance with  law.  Where  it  is  difficult to identify the specific tortfeasor upon investigation, any user of the building who may have caused the damage shall make compensation, unless he can prove that he is not the tortfeasor. A user of the building who has paid compensation has the right to indemnification against the tortfeasor.

The manager of a building such as the property management service enterprise shall  take  necessary  security  measures  to  prevent  the  occurrence  of the  incident specified in the preceding paragraph. Where no necessary security measures are taken, it shall bear tort liability for failure to perform the obligation of providing security measures in accordance with law.

Where an incident as specified in the first paragraph of this Article occurs, the relevant  authorities,  such  as  the public  security  department,  shall  timely  conduct investigation in accordance with law and identify the responsible person(s).

Article 1255

Where a stack of objects collapses, rolls down, or slips down, and causes damage to another person, the person who piles up the stack shall bear tort liability if he cannot prove that he is not at fault.

Article 1256

Where damage is caused to another person due to an object stacked, dumped, or left on public road so that the road is obstructed, the actor shall bear tort liability. The public road manager shall assume the corresponding liability if he cannot prove that he has fulfilled his duties such as the duty of clean-up, protection, and warning.

Article 1257

Where a breaking or  falling tree or a falling fruit causes damage to another person, the owner or manager of the tree shall bear tort liability where he cannot prove that he is not at fault.

Article 1258

Where excavation of the ground or repair or installation of underground facilities is conducted in a public place or on a public road, which causes damage to another person, the constructor shall bear tort liability if he cannot prove that he has posted an obvious warning sign and taken safety measures.

Where an underground facility, such as a utility access pit, causes damage to another person, the manager shall bear tort liability if he cannot prove that he has fulfilled his management responsibilities.

Supplementary Provisions

Article 1259

In  the  civil  law,  the  terms  “not  less  than” ,  “not  more  than” ,  “within”  and “expiration/expire on” include the given figure; the terms “less than” , “more than” and “beyond” do not include the given figure.

Article 1260

This Code shall come into force on January 1, 2021. The Marriage Law of the People’s Republic of China, the Succession Law of the People’s Republic of China, the General Principles of Civil Law of the People’s Republic of China, the Adoption Law of the People’s Republic of China, the Security Law of the People’s Republic of China, the Contract Law of the People’s Republic of China, the Real Right Law of the People’s Republic of China, the Tort Liability Law of the People’s Republic of China, and the General Provisions of Civil Law of the People’s Republic of China shall be repealed at the same time.

civilcodeofthepeoplesrepublicofchina.PDF

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *